Tell a fox I want your fur(與狐謀皮)
During the Spring and Autumn Period in China, the King of the Kingdom of Lu had a conversation with a very wise scholar.
The King of Lu asked
I want to appoint Confucius as head of the judiciary, what do you think?
The scholar replied.
Confucius is very honest and has a strong ability to work. I think it is very appropriate for you to appoint him to be in charge of the judicial department.
Asked the King of Lu.
That's great. I will seek the opinion of several important ministers of our kingdom regarding this appointment. If these ministers agree, I will immediately arrange for Confucius to take over the judicial department.
The scholar replied.
You don't need to ask those important ministers. I can predict the outcome of your meeting with them. These ministers will definitely oppose this appointment.
The king asked curiously.
What makes you think so?
The scholar told the king a story.
Once upon a time there was a man who wanted to make a fur coat, so he went into the forest and talked to a fox.
I'd like to make a fur coat. Can you give me your fur?
As soon as he had said this, the fox was so frightened that he quickly hid.
This person wants to make a pot of mutton soup. He went into the woods and talked to a sheep.
I want to make a pot of mutton soup. Can you give me some of your meat?
As soon as he had said this, the sheep was so frightened that it immediately ran away.
Because the administrative officials of our kingdom are becoming increasingly corrupt, you want to appoint the honest and capable Confucius to head the judicial department.
The appointment you want to make will obviously harm the interests of those important ministers, so do you think those important ministers will agree to your proposed appointment?
After listening to the scholar, the king nodded in agreement.
The king said
I will appoint Confucius directly as head of the judiciary and give him my full support in his reforms.
This idiom means saying to a fox I want your skin.
It is used to describe a person talking to someone else about something that is obviously harmful to the interests of the person they are talking to.
Dear friends, what inspiration or thoughts do you have after listening to this story?
Do you ask the opinion of others before making important decisions? Is the justice system in your country fair and honest?
I hope this story can give you some new insights.
此圖片來自百度百科
與狐謀皮(Tell a fox I want your fur)
中國的春秋時代,魯王國的國王跟一個很有智慧學者對話。
魯王國的國王問。
我想要任命孔子掌管司法部門,你覺得好嗎?
學者回答。
孔子很清廉而且工作能力很強,你任命他掌管司法部門我覺得非常合適。
魯王國的國王問。
那太好了,針對這項人事任命的安排,我會再問問我門王國幾個重要的大臣的意見,如果這些大臣也都同意,那麼我就會立刻安排孔子接任司法部門。
學者回答。
你不用問那幾個重要的大臣了,我可以預測到你跟他們開會後的結果,這些大臣一定會反對這項人事任命。
國王很好奇地問。
你為何會如此推論呢?
學者跟國王說了一個故事。
從前有一個人,他想做一件皮衣,他就到森林裡面對一隻狐狸說。
我打算做一件皮衣,你把身上的毛皮給我好嗎?
他這句話一說完,這隻狐狸就嚇得趕緊躲藏起來。
這個人他想煮一鍋羊肉湯。他就到森林裡面對一隻羊說。
我想煮一鍋羊肉湯,你把身上的肉給我好嗎?
他這句話一說完,這隻羊就嚇得立刻逃跑。
因為我們的王國的行政官員現在愈來愈腐敗所以你才想要任命清廉且有能力的孔子掌管司法部門。
你要執行的這項人事命令很明顯地會損害到那幾個重要的大臣們的利益,所以你認為那幾個重要的大臣們會同意你所提的這項人事任命嗎?
國王聽完這個學者的話後點頭表示贊同。
國王說。
我會直接任命孔子掌管司法部門並且全力支持他進行改革。
這句成語的意思是跟一隻狐狸說我要你身上的皮
這個成語被用來形容一個人跟某人對話,他所討論的這件事情很明顯的會傷害到這個與他對話的人的利益。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你做重大的決定前你會請問眾人的意見嗎?你的國家的司法系統公正清廉嗎?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為太平御覽-卷208-職官部-司徒下-符子
https://zh.wikisource.org/wiki/%E5%A4%AA%E5%B9%B3%E5%BE%A1%E8%A6%BD/0208