No fighting power will be retained.(不遺餘力)

No fighting power will be retained.(不遺餘力)

 

During the Warring States Period in China, the powerful Qin Kingdom attacked the Zhao Kingdom.

After the first battle between the two kingdoms, Zhao was defeated.

 

The king of Zhao Kingdom called two important ministers in the kingdom to discuss countermeasures.

The king asked the two ministers.

We lost a battle today, but if we mobilize the entire country's military to fight back, do you think we have a chance to win?

 

The first minister answered.

I think we have no advantage at all, and we should now study how to negotiate with the Kingdom of Qin.

 

The second minister answered.

I agree with this view. Our military strength is too different. We should think about how to negotiate for peace.

But if we want to negotiate with the Kingdom of Qin, we must first consider the other party's ideas.

After the first battle between our two kingdoms, Qin has already figured out our military strength. I think that when Qin faces an opponent whose military strength is obviously much smaller than theirs, they will not Retain any fighting power.

 

 

The king replied.

I agree with your point.

 

The second minister continued to express his views.

The Qin Kingdom is absolutely sure of victory. If we negotiate with them now, we will be at a disadvantage.

So I suggest that before we negotiate, we should send two ambassadors to the Kingdom of Chu and the Kingdom of Wei.

We also need to let the Qin Kingdom know this news.

We need to create the illusion that we are about to form an alliance with these two kingdoms to fight against them, so that we can gain an advantage in the negotiations.

 

The king of Zhao fell into deep thought.

In the end, he did not adopt the advice of the second minister. He decided to send an ambassador directly to the Kingdom of Qin for peace negotiations. The peace negotiations failed. A few days later, the Kingdom of Qin mobilized all its troops to attack the Kingdom of Zhao.

The Kingdom of Zhao was almost destroyed.

 

The direct translation of this idiom means that no fighting power will be retained.

This idiom is used to describe a person who gives his all in doing something.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts do you get after listening to this story?

Have you done those things with all your might? Have you learned the art of negotiation?

I hope this story can bring you some new insights.



                                                         此圖片來自百度百科


 

不遺餘力(No fighting power will be retained.)

 

中國的戰國時代,強大的秦王國攻打趙王國。

兩個王國第一場對戰之後趙王國大敗。

 

趙王國的國王找了王國內的兩個重要的大臣來商討對策。

國王問這兩個大臣。

今天我們打了一場敗仗,但我們若是調動全國的軍力反擊,你覺得我們有機會打勝仗嗎。

 

第一個大臣回答。

我認為我們完全沒有優勢,我們現在應該研究如何跟秦王國進行談判。

 

第二個大臣回答。

我認同這個看法,我們的軍力相差太多,我們應該思考如何談判以謀求和平。

但是我們要與秦王國進行談判,我們必須要先考慮對方的想法。

我們兩個王國經過第一場對戰後,秦王國已經摸清了我們的軍事實力,我認為秦王國在面對一個軍事實力明顯比它們小很多的對手時,他們在下一次進攻時他們將不會保留任何戰鬥力。

 

國王回答。

我認同你的觀點。

 

第二個大臣繼續表達他的看法。

秦王國有著絕對會勝利的把握,我們目前如果與他們那談判我們會站在下風。

所以我建議我們在談判之前,我們應該先派出兩位大使去楚王國與魏王國。

我們還要同時把這個消息透漏給秦王國知道。

我們要製造一種我們與這兩個王國即將結成聯盟共同對抗他們的假象,這樣我們才會在談判中佔到優勢。

 

趙王國的國王陷入思考。

他最後沒有採納第二個大臣的建議,他決定直接派出大使去秦王國進行和平談判,和平談判的結果失敗,幾天後秦王國調動所有的軍隊全力進攻趙王國。

趙王國的幾乎被滅。

 

這句成語直接翻譯的意思是不會保留任何戰鬥力。

這句成語被用來形容一個人做事情全力以赴。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你是否全力以赴地做過那些事情呢?你是否學習過談判的技巧呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為戰國策-趙策3

https://zh.wikisource.org/wiki/%E6%88%B0%E5%9C%8B%E7%AD%96_(%E5%A3%AB%E7%A6%AE%E5%B1%85%E5%8F%A2%E6%9B%B8%E6%9C%AC)/%E8%B6%99/%E4%B8%89


2025/01/30更新