A drum covered with a white cloth compared to a drum with a loud sound(布鼓雷門)

 

A drum covered with a white cloth compared to a drum with a loud sound(布鼓雷門)

 

 

There was a famous minister in the Western Han Dynasty of China. His name was Wang Zun. There is a story about him recorded in history books.

 

Wang Zun has a very high moral level and is a very upright person. He is not afraid of power and acts according to the law.

He once served as the mayor of (Dongping) City.

The 11th king of the Western Han Dynasty was called Liu Shi. The king's younger brother is called Liu Yu.

Liu Yu lives in Dongping City.

 

Liu Yu relied on his brother to be king, so he looked down on the previous mayors of Dongping City.

Liu Yu believed that the law only applied to ordinary civilians. He believed that since he was the king's younger brother, he did not have to obey the laws.

 

After Wang Zun came to Dongping City as mayor, he did not flatter Liu Yu like the previous mayors. On the contrary, he demanded that Liu Yu obey the law.

Wang Zun's behaviour made Liu Yu very unhappy, and Liu Yu hated Wang Zun.

 

Once, Wang Zun came to Liu Yu's house with an order from the king. After arriving at Liu Yu's house, he waited for Liu Yu for more than ten minutes.

Liu Yu hid in his room. He put on an act and deliberately refused to meet Wang Zun.

 

Wang Zun was not angry because Liu Yu didn't pay any attention to him. He faced Liu Yu's rude behaviour with a calm attitude.

It was almost noon when Wang Zun arrived at Liu Yu's house.

After Wang Zun had been at Liu Yu's house for more than ten minutes, he said to the servants at Liu Yu's house

I'll go home for lunch first and come back after lunch.

 

That afternoon, Wang Zun returned to Liu Yu's house with the king's orders.

When he arrived at Liu Yu's house, Liu Yu and his teacher were sitting in the living room of Liu Yu's house.

 

Liu Yu said to Wang Zun.

Come and listen to my teacher's lecture with me. My teacher is explaining a poem from the Book of Songs.

Wang Zun sat down and listened to the class.

After listening for a few minutes, Wang Zun realised that the teacher was putting him down through this poem. He saw a cunning smile on Liu Yu's face.

 

Wang Zun realised that the situation before him was a plot by Liu Yu to humiliate him. He was not angry. He smiled and said to Liu Yu

There is a large drum at the gate of Kuaiji City. When you beat it, the sound of the drum can be heard by people many kilometres away.

One day a man from outside came to Kuaiji City with a drum covered with a piece of white cloth. After beating the drum, he proudly told the people of Kuaiji City.

The sound of my drum is very loud. I believe my drum is the best drum in China.

The people of Kuaiji City laughed after hearing this man's words.

 

I am an expert in studying the Book of Songs. My level of knowledge is like the big drum at the gate of Kuaiji City, and the level of knowledge of you and your teacher is like the drum held by the ignorant outsider. .

 

When Liu Yu heard Wang Zun's painting, he felt very angry. He got up angrily and left the living room of his house.

 

 

The literal translation of this idiom is a drum covered with a white cloth compared to a drum with a loud sound.

It is used to describe a person with very little knowledge who shows off his knowledge in front of someone with a lot of knowledge.

 

Dear friend, what inspirations or thoughts do you have after listening to this story?

How do you respond when someone is rude to you? How do you react when someone makes fun of you?

I hope this story can give you some new insights.

 

 


                                         照片來自維基百科




布鼓雷門(A drum covered with a white cloth compared to a drum with a loud sound)

 

中國的西漢王朝有一個著名的大臣,他的名字叫做王尊,歷史書上記載了一個他的故事。

 

王尊的道德水平很高,他是一個很正直的人。他不畏懼權勢,依照法律辦事。

他曾經擔任過(東平)市的市長。

西漢王朝第11任國王的名字叫做劉奭。國王的弟弟的名字叫做劉宇。

劉宇就住在東平市裡。

 

劉宇仰仗著自己的哥哥是國王,所以他瞧不起歷屆的東平市的市長。

劉宇認為法律只適用於一般平民,他認為自己是國王的弟弟所以他不用遵守法律的規範。

 

王尊到東平市擔任市長後,他沒有像以前的幾位市長一樣巴結劉宇,相反的,他要求劉宇必須遵守法律的規範。

王尊的行為讓劉宇很不開心,劉宇因此很討厭王尊。

 

有一次,王尊帶著國王的命令來到劉宇的家中,他到了劉宇的家裡後,他在劉宇的家裡等了十幾分鐘。

劉宇躲在他的房間裡待著,他擺架子他故意不接見王尊。

 

王尊沒有因為劉宇不重視他而生氣,他用平靜的心態面對劉宇的無禮的行為。

王尊在劉宇的家中的時候剛好接近中午。

王尊在劉宇的家中了十幾分鐘後,他就對劉宇家中的僕人說。

我先回家吃午飯,吃飽午飯後我會再來。

 

當天下午,王尊帶著國王的命令再次來到劉宇的家。

他到劉宇的家中時,劉宇跟他的老師坐在他的家中的客廳。

 

劉宇對王尊說。

過來跟我一起聽我老師講課吧,我的老師正在為我講解一首詩經裡面的詩,

王尊就坐下來一起聽課。

王尊聽了幾分鐘後,他發現這個老師藉由這首詩在貶低他。他看到劉宇的臉上露出了狡詐的笑容。

 

王尊發覺眼前的情況是劉宇為了要羞辱他所以事先安排好的橋段,他沒有生氣,他微笑著對劉宇說。

會稽市的的城門口有一口很大的鼓,如果敲這個鼓,那麼這個鼓的鼓聲連好公里外的人都聽得見。

有一天,有一個外地來的人拿著自己的一個上面蓋了一匹白布的鼓來到會稽市,這個人敲了自己帶著的這個鼓後驕傲地對會稽市的市民說。

我這個鼓的鼓聲非常的響亮,我認為我這個鼓是全中國最好的鼓。

會稽市的市民們聽到這個人說的話後都笑了。

 

我是研究詩經的專家,我的知識等級就像是會稽市的的城門口那一口很大的鼓,而你與你的老師的知識等級就像是那個無知的外地人手上拿的那個鼓一樣。

 

劉宇聽到王尊的畫後,他覺得很惱怒,他就生氣地站起來然後離開自己家裡的客廳。

 

 

這句成語直接翻譯的意思是一個上面蓋了一個白布的鼓相比較於一個聲音很響亮的鼓。

這句成語被用來形容一個知識很淺薄的人在一個知識很豐富的人前面賣弄自己的知識。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

當別人對你無禮時,你會有怎樣的反應嗎?當別人嘲諷你時,你會有怎樣的反應呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為漢書-趙尹韓張兩王傳

https://ctext.org/han-shu/zhao-yin-han-zhang-liang-wang-zhuan/zh