In China's Jin Dynasty, there was a famous
poet and writer whose name was Xie Daoyuan. There is a story about her recorded
in history books.
There were several famous families in the
Jin Dynasty. Among these families, the most powerful and famous were the Wang
family and the Xie family. Xie Daoyuan was a member of the Xie family.
She came from a very good family and was
very intelligent. She was also a good poet. She was the top socialite of her
time. At that time there was also a socialite called Zhang Tongyun. Zhang
Tongyun had a good family background and was also very beautiful. She was also
very literary, so people often compared the two of them.
One day someone asked a nun who was very
close to both of them.
You have a good relationship with Xie
Daoyun and Zhang Tongyun. You know their families very well. What do you think
of Xie Daoyun and Zhang Tongyun?
The nun thought for a few minutes before
answering.
Xie Daoyuan had a very happy personality.
She loved freedom and was not bound by some of the norms of this society.
There were seven famous people in the early
years of the Jin Dynasty. These seven celebrities pursued inner nature and
purity. They hated the hypocrisy of the powerful and despised those who were
obsessed with money and power. They took mineral powder, drank alcohol and
played music. They often gathered in a bamboo forest, and people at that time
called them the seven talented and virtuous people who gathered under the
bamboo forest.
I think Xie Daoyuan's actions and temperament
are very similar to those seven famous people.
Zhang Tongyun comes from a very wealthy
family, but I think her character is far superior to girls from other wealthy
families.
Her heart is simple and pure, and she makes
me feel like a beautiful piece of jade that has been polished.
Jade is very hard, but it feels warm and
comfortable in your hand.
She has her own opinions, but is also very
considerate of others. I feel very relaxed and comfortable when I am with her.
The direct translation of this idiom is the
actions and temperament of the seven people gathered under the bamboo forest.
This idiom is used to describe a woman who
behaves gracefully and has a generous attitude.
Dear friends, what are your feelings or
thoughts after listening to this story?
If both of them were your friends, which
one would you prefer to be with? What kind of personality do you like to get
along with?
I hope this story can give you some new
insights.
林下風氣(The actions and temperament of the
seven people gathered under the bamboo forest)
中國的晉王朝有一個著名的女性的詩人與文學家,她的名字叫做謝道韞。歷史書上記載了一個她的故事。
晉王朝有幾個著名的家族,這幾個家族中勢力最大而且名人最多的就是王氏家族與謝氏家族。謝道韞就是謝氏家族的一個成員。
她的家世非常好而且她又非常的聰明,她還擅長寫詩。她是那個時代最頂級的社交名媛。當時還有一個社交名媛的名字叫做張彤云,張彤云的家世背景也很好而且也非常的漂亮,她也很有文學素養,所以當時的人常常拿她們兩個人來做比較。
有一天,有一個人問了一個與她們兩個人都很親近的一個尼姑一個問題。
妳和謝道韞與張彤云的關係都很好,妳跟他們兩家人都很熟,妳認為謝道韞與張彤云給妳怎樣的感覺呢?
這個尼姑思考了幾分鐘後回答。
謝道韞的性格非常的爽朗,她的個性愛好自由,她是一個不被這個社會上的一些規範所束縛的人。
晉王朝初年有七個著名的名人,這七個名人追求內心的自然與純淨,他們厭惡當權者的虛偽與鄙視那些迷戀金錢與權位的人們。他們嗑礦物粉末,酗酒,玩音樂。他們常常聚集在一片竹林中聚會,當時的人們稱呼他們為七個聚集在竹林下的有才能且有品德的人。
我認為謝道韞的行動與氣質很像那七個名人。
張彤云出身於一個很有錢的家族,但是我認為她的品德遠遠其他那些有錢人家的女孩子。
她的內心簡單又乾淨,她帶給我的感覺就像是一塊經過打磨後美好的玉。
玉的質地非常的堅硬但是握在手中時會讓人感到既溫暖又舒服。
她有自己的主見但是同時又很體貼別人,跟她在一起時讓我感覺非常的輕鬆自在。
這句成語直接翻譯的意思是聚集在竹林下的那七個人的行動與氣質。
這句成語被用來形容一個女人的行為很優雅而且態度很大方。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的感受或有怎樣的想法呢。
如果他們兩個人都是你朋友,你認為你會比較喜歡跟誰在一起呢?你喜歡跟怎樣個性的人相處呢?
我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為世說新語-賢媛-箋疏-510條-513條