The King of Chu liked people with thin waists, and many people starved to death in the Chu Palace.(楚王好細腰宮人多餓死)
The King of Chu liked people with thin
waists, and many people starved to death in the Chu Palace.(楚王好細腰宮人多餓死)
During the Spring and Autumn Period in
China, there was a king in the Kingdom of Chu named Xiong Wei. There is a story
about him in the history books.
He has a very special predilection. He
hated fat people and liked thin people.
His preference was so obvious that all the
ministers in the central government of the Kingdom of Chu noticed it.
If a minister is fat, he will obviously
show that he doesn't like the fat minister.
That fat minister will not be promoted,
even if he does a good job.
If a minister is very thin, he will be very
close to that thin minister.
He would give that thin minister a very
important position.
Because of his preference, all the
ministers in the central government of the Chu Kingdom at that time tried their
best to lose weight. They ate very little food every day, and each minister
looked very sick and weak.
When these ministers suddenly stood up from
a sitting position, they felt dizzy from lack of food and had to hold on to the
wall. They had to hold on to the handles before getting in and out of the
carriage to avoid falling.
The king's preferences also affected all
the male and female servants and other staff working in the palace.
Every servant and staff member in the Chu
Kingdom's palace also used drastic methods to lose weight in order to meet the
king's preferences.
At that time, many of the Chu Kingdom's
palace staff and central government officials fell ill or even died from
long-term malnutrition.nutrition.
At that time, a proverb began to circulate
in other kingdoms.
The direct translation of this proverb is
that the King of Chu likes people with thin waists, and many people starved to
death in the palace of Chu.
This proverb is used to describe a leader
who has special preferences, and his subordinates try their best to satisfy the
leader's special preferences for their own interests.
Dear friends, what inspiration or thoughts
do you have after listening to this story?
What methods have you used to lose weight?
Do you have any special preferences?
I hope this story can give you some new
insights.
楚王好細腰宮人多餓死(The King of Chu liked people
with thin waists, and many people starved to death in the Chu Palace.)
中國的春秋時代,楚王國有一任的國王的名字是熊圍,歷史書上記載了一個他的故事。
他有一個很特別的偏好,他很討厭胖子、他喜歡瘦子。
他的這個偏好表現地非常的明顯,所以楚王國的中央政府內的所有大臣們都發現了。
如果一個大臣比較胖,那麼他就會很明顯的表現出他不喜歡這個比較胖的大臣。
這個比較胖的大臣就算工作表現很好但也不會升遷。
如果一個大臣很瘦,那麼他就會跟這個很瘦的大臣非常的親近。
他會讓這個很瘦的大臣擔任很重要的職務。
因為他的這個偏好,所以當時楚王國的中央政府中的所有大臣們都想盡辦法減肥,大臣們每天都只吃一點點食物、每個大臣看起來都非常的病態與虛弱。
當這些大臣們坐著突然站起來時,這些大臣因為營養不夠所以會突然覺得暈眩因此要扶著牆壁,這些大臣沒上下馬車都要扶著把手才不會跌倒。
國王的偏好也影響了所有在皇宮中工作的男僕與女僕和其他的工作人員。
楚王國的皇宮中的每個僕人與工作人員也都為了迎合國王的偏好而用很激烈方式減肥。
當時的楚王國的皇宮中的工作人員們還有中央政府的官員們有很多都因為長期的營養不良而生病甚至死亡。
當時的其他王國中就開始流傳一句諺語。
這句諺語直接翻譯的意思是楚王國的國王喜歡腰很細的人,楚王國的皇宮內有許多人餓死。
這句諺語被用來形容一個領導者有著特殊偏好,這個領導者的部下們為了自己的利益所以想盡辦法去迎合這個領導者的特殊偏好。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你曾經用過那些方式減肥呢?你有任何的特殊偏好嗎?
我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為戰國策-楚1-威王問于莫敖子華