I came here with a feeling of joy and anticipation, but now I no longer feel that way, so I want to go home.(乘興而行興盡而返)

 

I came here with a feeling of joy and anticipation, but now I no longer feel that way, so I want to go home.(乘興而行興盡而返)

 

There was a famous official in the Jin Dynasty of China. His name was Wang Huizhi. There is a story about him in the history books.

 

There were several famous families in the Jin Dynasty. Among these families, the Wang family was the most powerful and had the most famous people. He was one of the members of the Wang family, and many officials in the central government of the Jin Dynasty were his relatives.

 

He has a very strong personality and is different from most people. He doesn't like to be confined.

He is a man who lives in his own world and doesn't care what others think.

 

One winter night it snowed heavily. He sat at home alone, looking at the snow outside the window and reading a book of poems.

In the middle of the night the snow stopped, the moon shone brightly in the sky and the earth was covered with a white blanket.

He suddenly wanted to meet a good friend of his named Dai Kui.

 

He lived in Jiangyin City, Zhejiang Province, China. Dai Kui lived far away from him, about four hours by boat. He immediately ordered his servants to go out in his boat to find his good friend.

 

He sat in the boat, watching the scenery on the river in the still night. It was almost dawn when he arrived at his good friend's house. He sat in the boat and looked at his good friend's house not far from the river bank. Suddenly he turned to his servants and said.

Let's go home.

 

His servants asked him in confusion.

Don't you want to see your good friend? It took us several hours to get to your good friend's house, but why have you suddenly changed your mind?

 

he said to his servants with a smile.

 

I came here with a feeling of joy and anticipation, but now I no longer feel that way, so I want to go home.

I have been in a good mood all night and I think that is the most important and valuable thing for me.

There is no need for me to disturb my good friend so early in the morning, let's go home now.

 

The literal translation of this saying is that if a person does something in a happy and expectant mood, he or she will stop doing that thing as soon as he or she loses the happy and expectant mood.

This idiom is used to describe a person who has done something and is very happy with the result.

 

Dear friends, what are your feelings or thoughts after listening to this story?

Can you understand Wang Huizhi's feelings? What do you think is the most romantic thing you have ever done?

I hope this story can give you some new insights.

 


                                            圖片出處為百度百科


乘興而行興盡而返(I came here with a feeling of joy and anticipation, but now I no longer feel that way, so I want to go home.)

 

我抱持著高興又期待的心情來到這裡,我現在已經沒有了這個高興又期待的心情了所以我要回家。

 

中國著晉王朝有一個著名的官員,他的名字叫做王徽之,歷史書上記載了一個他的故事。

 

晉王朝有幾個著名的家族,這幾個家族中勢力最大而且名人最多的就是王氏家族,他就是王氏家族的成員之一,晉王朝的中央政府內有很多的官員都是他的親戚。

 

他的個性很突出跟一般人不一樣他不喜歡受到拘束。

他是一個活在自己的世界中而且完全不在乎別人的看法的人。

 

有一年的冬天的夜裡下了一場大雪,他一個人坐在家看著窗外雪景然後中讀一本詩集。

到了半夜雪停了,天上的月亮露出清亮的光芒,大地一片雪白。

他突然想要見自己的一個好朋友,這個好朋友的名字叫做戴逵。

 

他住在中國的浙江省的江陰市,戴逵住的地方離他很遠,要搭船大約四個小時才可以到,他就立刻吩咐他家中的僕人們駕駛著他的船載去找他的這個好朋友。

 

他坐在船上,看著安靜的夜裡的河上的景色,等他到了他的好朋友他的家中時已經快天亮了,他坐在船上看著就在河岸上不遠處他的好朋友的家,他突然轉頭對他的僕人們說。

我們回家吧。

 

他的僕人們很納悶的問他。

你不是非常想見你的好朋友嗎?我們花了好幾個小時的時間來到你的好朋友的家,但是為何你突然改變你的想法呢?

 

他笑著對他的僕人們說。

 

我抱持著高興又期待的心情來到這裡,我現在已經沒有了這個高興又期待的心情了所以我要回家。

我已經享受到了一整晚的好心情,我覺得這對我而言就是最重要而且最有價值的事情。

我沒有必要一大早去打擾我的好朋友,我們現在就回家吧。

 

這句成語直接翻譯的意思是一個人抱持著高興又期待的心情去做一件事情,而這個人沒有了這個高興又期待的心情後就立刻停止做這件事情了。

這句成語被用來形容一個人做了一件事情,這件事情的結果令他感到很滿意。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的感受或有怎樣的想法呢。

你可以理解王徽之的感受嗎?你覺得你曾經做過最浪漫的事情是什麼呢?

我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為晉書-80-王徽之傳

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E6%99%89%E6%9B%B8/%E5%8D%B7080