An agreement involving chicken and millet.(雞黍之約)

 

 

An agreement involving chicken and millet.(雞黍之約)

 

At the end of the Ming Dynasty in China, there was a famous writer called Feng Menglong who wrote a collection of short stories.

 

He adapted a true story recorded in the history books of the Han Dynasty of China into a fantastic short story that was completely contrary to the actual historical events.

 

The protagonist of this story was called Zhang Shao. He lived during the Han Dynasty. At the age of 35, he left his hometown and went to a big city called Luoyang to take the national examination.

 

During this trip, he met a man called (Fan Shi), and he and (Fan Shi) became very good friends.

After they had known each other for a few months, he and (Fan Shi) parted on the Double Ninth Festival. They agreed to meet again at the Double Ninth Festival a year later.

 

When Zhang Shao returned home, his mother said to him

You have been away from home for several months. I haven't heard from you. I am worried about you. What have you been doing these months?

 

After he had told his mother what he had been doing over the past few months, his mother said to him

You have done a great job on this. You gave priority to helping the person in need, and you also got to know Fan Shi, a good friend. I have just heard you give some details of your dealings with him. I think he is a very sincere person who keeps his promises. I am happy for you.

 

After Zhang Shao returned home, he studied hard every day and actively prepared for the next national examination. Time flew by and ten months passed in a flash.

He told his mother one morning.

The Double Ninth Festival is just over a month away. Fan Shi has agreed to visit our house on that day, so I must start preparing now.

He started making wine and feeding his chickens more food every day.

 

 

The Double Ninth Festival came. He got up early in the morning and cleaned the house very well. He put fresh flowers in the vase in the living room, lit some quality incense and then started to prepare lunch.

 

Seeing that he was looking forward to it, his mother smiled and said to him

You don't have to start preparing food so early to entertain Fan Shi. His house is far away from us. What if he can't make it to our house today?

If he comes tomorrow, won't you have to kill another chicken and prepare the food again tomorrow?

 

I have a suggestion. We should wait until Fanshi arrives before we kill the chicken and cook it.

That way, Fanshi can eat freshly cooked hot food.

 

Zhang Shao spoke to his mother very firmly.

I think Fan Shi is very trustworthy. He will definitely come today. When I said goodbye to him a year ago, I promised to kill a chicken and cook millet rice to entertain him. I must keep my promise.

 

His mother nodded.

Since you insist, I will come and help. We will prepare the food together, and then we will await Fanshi's arrival together.

 

The literal translation of this idiom is an agreement involving chicken and millet..

This idiom can also be used to describe a person who sincerely entertains his friends.

It can also be used to describe a person who is very trustworthy.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts do you have after listening to this story?

Can you cook? If you can, what is your speciality?

I hope this story can give you some new insights.

 



                                     圖片出處為百度百科


雞黍之約(An agreement involving chicken and millet.)

 

中國的明王朝末年,有一個著名的文學家,他的名字叫做(馮夢龍),他寫過一本短篇小說集。

 

中國的漢王朝的歷史書中記載了一個真實的故事,他根據這個故事改編成一篇與真實的歷史事件完全相反的奇幻的短篇小說。

 

這個故事的主角的名字叫做(張劭),他生活在漢王朝,他在35歲那一年離開他的家鄉到當時的一座名字叫做洛陽的大城市中去參加國家考試。

 

他這一次出行認識了一個名字叫做(范是)的男人,他與(范是)成了非常要好的朋友。

他們兩個人認識幾個月後,他與(范是)在重陽節那一天分開,他們兩個人約定好一年後的重陽節再見面。

 

張劭回到家後,他的母親對他說。

你已經離開家裡好幾個月了,我都沒有收到你的消息,我很擔心你,你最近這幾個月在忙些什麼呢?

 

他跟他的媽媽說了這幾個月的經歷後,他的媽媽對他說。

你這件事情做得很好,你優先去幫助那個需要幫助的人,而且你還因此認識了范式這個好朋友,我剛才聽到你分享你跟他的交往過程的一些細節,我認為他是一個很有正值而且遵守承諾的人,我為你感到高興。

 

張劭回家後,他每天專心唸書,他積極準備下一次的國家考試,時間過得很快,一下子就過了十個月。

有一天早上,他對他的媽媽說。

在一個多月就是重陽節了,那一天范式跟我約定好,他要來我們家裡拜訪,我現在要開始積極地準備。

他就開始釀酒並且每天餵雞吃更多的食物。

 

重陽節那一天到了,他一大早就起床,他把家裡整理得非常乾淨,他在客廳的花瓶上插上鮮花,他還點了品質很好的香,接著他就開始準備午餐。

 

他的媽媽看到他很期待的樣子,他的媽媽笑著對他說。

你不要那麼早就開始準備要招待范式的食物,他家離我們這裡非常的遠,萬一他今天來不及到我們家該怎麼辦。

萬一他明天才到,那麼你明天不就要再殺另外一隻雞並且重新料理一次食物嗎?

 

我給你一個建議,我們等范式到了我們家之後,我們在開始殺雞與料理。

這樣范式才會吃到剛煮好的熱騰騰的食物。

 

張劭態度很堅決地跟他的母親說。

我認為范式非常的守信用,他今天一定會來,我一年前跟他分別的時候,我就跟他約定好要殺雞並且煮小米飯來招待他,我也要遵守我的承諾。

 

他的母親點頭說。

既然你如此堅持,那麼我也來幫忙,我們一起料理這些食物,然後我們再一起等待范式的到來。

 

這句成語直接翻譯的意思是一個跟雞與小米有關的約定。

這句成語也可以被用來形容一個人很真誠的招待自己得朋友。

這句成語也可以被用來形容一個人非常守信用。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你會自己煮飯嗎?如果你會煮飯,你的拿手料理是什麼呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為喻世名言-16-范巨卿雞黍死生交

https://zh.wikisource.org/wiki/%E5%96%BB%E4%B8%96%E6%98%8E%E8%A8%80/%E7%AC%AC16%E5%8D%B7