His face was yellow and he was thin.(面黃肌瘦)

 

His face was yellow and he was thin.(面黃肌瘦)

 

At the end of the Ming Dynasty in China, there was a famous writer called Feng Menglong who wrote a collection of short stories.

He adapted a true story recorded in the history books of the Han Dynasty of China into a fantastic short story that was completely contrary to the actual historical events.

 

The protagonist of this story is called (Zhang Shao). He lived during the Han Dynasty. His parents were farmers, but he wanted to change his life through reading. He spent a lot of time reading every day after work. At the age of 35, he left his hometown and went to a big city called Luoyang to take the national examination.

If he passed, he could become a central government official.

 

The night before he arrived in Luoyang, he stayed at an inn in a small village.

That night, he heard a man moaning in pain from the room next to his.

 

He felt very confused, so he asked the waiter at the hotel.

He said

I kept hearing a man moaning in pain.

Who was this man? What had happened to him?

 

The waiter told him.

The man who lives in the room next to yours is very ill and may die of his illness in the next few days.

He is about 40 years old. When he came to our hotel a few days ago, he told us he was going to Luoyang to take this year's national examination. However, since the night he stayed in our hotel, he has had a high fever and has been staying in our hotel for the past few days.

We found a Chinese medicine practitioner in our village to examine him. The practitioner told us that his condition was very serious and that he would probably die within a few days.

 

After hearing the waiter's answer, Zhang Shao said to the waiter

Can you take me to the room next to mine to see the man?

 

The waiter replied.

I advise you not to go in that room. I'm afraid you might be infected by him.

 

Zhang Shao replied.

I'm not afraid of being infected.

I want to see the man who lives in the room next to mine.

I wanted to know more about his situation and felt it was my responsibility to help him.

 

As Zhang Shao was very persistent, the waiter agreed to his request and took Zhang Shao to the room where the sick man lived.

 

When Zhang Shao entered the sick man's room, he saw the patient lying on the bed. The patient's face was yellow and his body was thin. Zhang Shao went to the man's bed and whispered to him.

My name is Zhang Shao. Like you, I am going to Luoyang to take part in this year's national examination. I believe your illness will be cured. I will help you find some Chinese doctors to treat you. You must have faith in yourself.

 

The man opened his eyes and looked at Zhang Shao. His voice was weak as he spoke to Zhang Shao.

That's great. Originally, I thought I would die in this place. Please help me find some more Chinese medicine doctors to come and see me. I am very grateful that you are willing to help me. If I can recover from my illness, I will definitely remember your kindness to me.

 

This idiom directly means yellow face and thin body.

It is used to describe a person who looks frail and has a thin body.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts do you have after listening to this story?

If you met a stranger in need, would you take the initiative to help them? Have you ever felt so sick that you thought you might die?

I hope this story can give you some new insights.

 



                                        圖片出處為百度百科


面黃肌瘦(His face was yellow and he was thin)

 

中國的明王朝末年,有一個著名的文學家,他的名字叫做(馮夢龍),他寫過一本短篇小說集。

中國的漢王朝的歷史書中記載了一個真實的故事,他根據這個故事改編成一篇與真實的歷史事件完全相反的奇幻的短篇小說。

 

這個故事的主角的名字叫做(張劭),他生活在漢王朝,他的父母都是農人,但是他想要藉由讀書改變他的人生,他每天在工作之餘花了很多時間念書,他在35歲那一年離開他的家鄉到當時的一座名字叫做洛陽的大城市中去參加國家考試。

他如果順利地通過這個考試,他就可以進入中央政府內擔任官員。

 

在他即將抵達洛陽市的前一天晚上,他投宿在一個小村莊的旅店中。

那一天晚上,他聽到他的隔壁的房間內不停地傳出了一個男人痛苦的呻吟聲。

 

他覺得很疑惑,他就問這間旅店的服務生。

他說。

我一直聽到有一個男人痛苦的呻吟聲。

那個男人是誰?他發生了甚麼事情呢?

 

服務生對他說。

住在你的隔壁房間的男人生了很嚴重的病,他很可能這幾天就會因為病重而死。

他的年紀大約40歲,他前幾天來到我們的旅店的時候,他跟我們說,他要去洛陽市參加今年的國家考試,但是從他住宿在我們旅店的那一天晚上開始,他就一直發高燒,他這幾天都一直住在我們旅店內。

我們有為他找了我們這座村莊中的一個中醫師來看診,那個中醫師對我們說他的病情非常的嚴重,他很可能會在這幾天內死亡。

 

張劭聽到這個服務生的回答後,他對這個服務生說。

你帶我去我隔壁的房間看看那個男人好嗎?

 

服務生回答。

我建議你不要過去那個房間,我很擔心你會被他傳染。

 

張劭回答。

我不擔心我會被傳染。

我想要去看看那個住在我個隔壁房間的男人。

我想要更深入地了解他的情況,我認為我有責任要幫助他。

 

由於張劭非常的堅持,所以服務生答應了張劭的請求,這個服務生就帶著張劭到了那個生病的男人住的那一間房間。

 

張劭進了那個生病的男人所住的房間後,他看到那的病人躺在床上,那個病人的臉色發黃而且身體消瘦,張劭走到那個男人的床邊,他輕聲的對那個男人說。

我的名字叫做張劭,我跟你一樣,我也要去洛陽市參加今年的國家考試。我相信你的病一定會痊癒,我會再幫你找幾個中醫師來為你看診,你要對自己有信心。

 

那個男人睜開眼睛看著張劭,他的聲音很虛弱,他對張劭說。

太好了,我原本以為我會死在這個地方,請幫我再多找幾個中醫師過來為我看診。我很感謝你願意幫忙我,如果我的病可以痊癒,我一定會記得你對我的恩情。

 

這句成語直接翻譯的意思是臉色發黃而且身體消瘦

這句成語被用來形容一個人看起來很虛弱而且這個人的身材很消瘦。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你如果遇到一個陌生人有困難,你會主動幫助這個陌生人嗎?你曾經有病到感覺自己可能會死掉的經驗嗎?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為喻世名言-16-范巨卿雞黍死生交

https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=107284