The idea is fully developed before writing begins(意在筆先)

 

The idea is fully developed before writing begins(意在筆先)

 

Wang Xizhi was a famous official in the Jin Dynasty of China. His family was one of the most powerful families in the Jin Dynasty, and many of his family members served as ministers in the central government. He is also recognised as one of the finest calligraphers in Chinese history.

 

He once shared his experience on how to write calligraphy.

 

Before we prepare to write calligraphy, we must first grind the ink calmly and slowly. This action can help us to concentrate and enter a calm state. Then, looking at the white paper on the table in front of us, we can begin to think and imagine in our minds the size and shape of the words we are going to write and the relationship between each word.

The picture we imagine should be as real as possible. We can try to visualise in our minds all the details of the calligraphy techniques that we will use when we write calligraphy later.

 

We must remember this important point. We must wait until our ideas are fully formed before we start writing. Only in this way can we have the chance to write a good piece of calligraphy.

 

Each character in a good calligraphy work should show its own different beauty. If the size and brushwork of each character is the same, the calligraphy work will make people feel boring. I have seen many calligraphy works where each character is neatly arranged like Chinese abacus beads.

I think these cannot be called calligraphy works at all. This kind of work can only be regarded as a few lines written with a brush on a piece of white paper.

 

The literal translation of this idiom is to start writing after the idea is fully developed.

This idiom is used to describe a person who conceives before creating.

 

Dear friends, what are your feelings or thoughts after listening to this story?

Have you ever come into contact with Chinese calligraphy? Have you ever seen calligraphy works that moved you?

I hope this story can bring you some new insights.

 




                                     圖片出處為百度百科


意在筆先(The idea is fully developed before writing begins)

 

王羲之是中國晉王朝的一個著名的官員,他的家族是晉王朝中最有權力的一個家族,他的很多家人都在中央政府內擔任大臣。他也是中國歷史上公認最優秀的書法家之一。

 

他曾經分享過他對於如何寫書法的心得。

 

當我們準備寫書法前,我們要先安靜得且慢慢的研墨,這個動作可以幫助我們集中精神並且進入一個平靜的狀態,接著我們看著放在我們面前的桌上的那張白紙,我們在腦海中便可以開始思考與想像我們待會要寫的這些字的大小與形狀與每個字間的關聯。

我們想像的畫面要盡量的真實,我們可以把我們待會寫書法時的所有關於書法技巧上的細節都盡量的在我們的腦海中呈現。

 

我們要記得這個重點,我們一定要在我們構思完全成熟之後再開始動筆,這樣我們才有可能會寫出一篇好的書法作品。

 

一篇好的書法作品中的每個字都要展現其不同的美感,每個字的大小與筆法都一樣書法作品會讓看到的人覺得無趣,我看到過很多書法作品,這些作品中的每個字都排列得很整齊就像是中國的算盤珠子一樣。

我認為這些根本不能稱得上是一件書法作品,這種作品只能算是一張白紙上有一些毛筆寫出了一些線條罷了。

 

這句成語直接翻譯的意思是在構思成熟後再開始動筆。

這句成語被用來形容一個人在創作前先進行構思。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的感受或有怎樣的想法呢。

你曾經接觸過中國書法嗎?你是否曾經看過那些令你覺得感動的書法作品呢?

我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為晉-王羲之-題衛夫人筆陣圖後

https://zh.wikisource.org/zh-hans/%E9%A1%8C%E8%A1%9B%E5%A4%AB%E4%BA%BA%E7%AD%86%E9%99%A3%E5%9C%96%E5%BE%8C