I eat when I'm hungry and I'll eat anything; I don't pick and choose.(飢不擇食)

I eat when I'm hungry and I'll eat anything; I don't pick and choose.(飢不擇食)

 

There was a famous monk in China's Song dynasty. His Buddhist name was Hong Zhen. He lived in a temple on Shending Mountain near Changsha City in what is now Hunan Province.

 

Some of his conversations with his students are recorded in a history of Chinese Zen Buddhism.

One short passage reads as follows:

 

His students asked:

'How did you feel before you learned and realised the true meaning of Buddhism?'

He replied:

'At that time, I was easily disturbed by external things, and the sound of wind and rain would affect my mood.'

 

His students asked, '

'How do you feel now you have learned and realised the true meaning of Buddhism?'

He replied.

'I became very focused. When I talk to others, I concentrate on the conversation. I will try my best to understand what the person I am talking to wants to express.'

 

His students asked.

'You are now living in a temple, practising Buddhism. What do you do when you are alone?"

He replied.

'I will look up at the sky and look down at the earth. I will experience every moment of my life with my heart.'

His students asked.

'You are now living in a temple and practising. When you hear the dinner bell and go to the dining hall to eat together, what will you do?

He replied:

'I will savour every bite of food I eat.'

 

His students asked.

'I want to learn and understand the true meaning of Buddhism.' Can I go to a remote mountain to practise Buddhism?

He replied,

'I think this is a bad idea.'

His students asked.

'So where can I learn the true meaning of Buddhism more quickly?'

He replied.

'The world we live in is unreal, so you can learn and realise the true meaning of Buddhism anywhere. You should learn to feel focused and calm in any situation and environment.

 

His students asked.

'What style of Buddhism are you studying?'

He replied,

'I eat when I'm hungry. I can eat anything; I don't pick and choose what I eat.

There is no difference between any food and me; whether it is delicious, expensive or cheap makes no difference to me.

 

This idiom means 'I eat when I'm hungry'. I can eat anything. I don’t pick and choose the food I eat.

This idiom is used to describe someone who is not fussy about food.

It is currently also used to describe someone who is extremely hungry. When this person sees food, they will not consider whether they like it or not. They will eat any food they see immediately.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts do you take away from this story?

Have you ever experienced not having enough food for a long time? When was the last time you carefully savoured the taste of your food?

I hope this story brings you some new insights.

 





                                         圖片出處為百度百科


飢不擇食(I eat when I'm hungry and I'll eat anything; I don't pick and choose.)

 

中國的宋王朝有一個著名的和尚,他的法號叫做(洪諲),他住在現在湖南省的長沙市附近的神鼎山的一間寺廟內。

 

中國佛教禪宗的一本歷史書中紀錄了一些他與他的學生們的對話。

其中有一小段如下。

 

他的學生問。

你在尚未學習與體悟到佛教的真實意涵之前,你的感覺是怎樣的呢?

他回答。

我那個時候很容易被外界的事物干擾,我會因為風聲還有雨聲而影響我的情緒。

 

他的學生問。

你在學習與體悟到佛教的真實意涵之後,你的感覺是怎樣的呢?

他回答。

我變得很專注,我在與別人對話的時候就會專心跟這個對話,我會很用心地去理解與我對話的人想要表達的意思。

 

他的學生問。

你現在住在寺廟裡修行,當你一個人的時候,你會做些甚麼事情呢?

他回答。

我會抬頭看著天空,我會低頭看著大地,我會用心去感受我活著的每一瞬間。

他的學生問。

你現在住在寺廟裡修行,當你聽到吃飯的鐘聲然後到大廳一起吃飯的時候,你會做些甚麼事情呢?

他回答。

我會用心去感受我吃的每一口飯的味道。

 

他的學生問。

我想要學習與體悟到佛教的真實意涵,我到一座沒有人的深山中去修行好嗎?

他回答。

我認為這個想法不好。

他的學生問。

那我應該要在什麼地方才能夠幫助自己更快地學習與體悟到佛教的真實意涵呢?

他回答。

我們所處的這個世界是不真實的,所以你在任何地方都可以學期與體悟到佛教的真實意涵,你應該要讓自己在任何的情況與環境中都能夠感覺到專注與平靜。

 

他的學生問。

你所學習的這一個派別的佛教的風格為何呢?

他回答。

我餓了就吃東西,任何東西我都可以吃,我不會挑選我要吃的食物。

任何食物對我而言都沒有差別,好吃與不好吃,昂貴與便宜的食物對我而言也都沒有差別。

 

這句成語直接翻譯的意思是我餓了就吃東西,任何東西我都可以吃,我不會挑選我要吃的食物。

這句成語被用來形容一個人不挑食。

這句成語目前通常被用來形容一個人已經餓到了極點,當這個餓到極點的人看到有食物之後,這個人完全不會考慮這個食物他喜不喜歡吃,這個人會把他看到的任何食物立刻吃掉。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你曾經嘗過長期吃不飽飯的滋味嗎?你有多久沒有用心地去感受你所吃的東西的味道了呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為五燈會元-11-神鼎洪諲禪師-820-845

https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=182258