I have caused trouble for others because of
what I want to eat.(口腹之累)
During the Eastern Han Dynasty in China,
there was a famous man with high moral standards. His name was Min Gong. There
is a story about him in the history books.
He had a quiet personality and lived a very
frugal life. He believes that a person's spiritual cultivation is more
important than physical satisfaction. He can rationally distinguish and examine
his various desires, and he is not controlled by material things and money.
The then Prime Minister invited him to join
the central government as an official, and he accepted the Prime Minister's
invitation.
He hopes to bring a better life to the
people through his knowledge and wisdom.
But when he met the Prime Minister and
talked with him, he felt that the Prime Minister did not want to discuss with
him how to govern the country, and that the Prime Minister did not have the
courage to change some bad social trends, so he said to the Prime Minister in
disappointment.
If you don't think I have any talent, you
shouldn't have invited me to join the central government in the first place. If
you invited me to join the central government because you think I have talent,
why didn't you listen to my opinion?
After saying these words, he voluntarily
resigned from his position in the central government.
Although he is poor, he has his own
principles.
When he was old, a pork seller in the
market looked down on him. The mayor of the town where he lived respected him
very much. When the mayor heard about this, he issued a decree that all vendors
should be respectful and polite to him.
When he found out, he was very embarrassed.
He said to his sons. How can I inconvenience others and cause them trouble just
because of what I want to eat?
He felt very guilty, so he moved to another
town.
He doesn't want to be a member of a
privileged class. He hopes to live a quiet life without disturbing others and
without being disturbed.
The direct translation of this idiom is
that because of what I want to eat, I drag others down and cause them trouble.
This idiom can also be used to describe a
person who, because of his poverty, pulls others down and causes them trouble.
Dear friends, what are your feelings or
thoughts after listening to this story?
Have you ever been dragged down by others?
Would you do something against your principles for money?
I hope this story can give you some new
insights.
口腹之累(I have caused trouble for others
because of what I want to eat.)
中國的東漢時代有一個著名的道德水平很高的人,他的名字叫做閔貢。歷史書上記載了一個他的故事。
他的個性很安靜而且他的生活非常的儉樸。他認為一個人的精神修養比肉體飽足更重要,他能夠理性地分辨與檢視自己的各種慾望,他不被物質與金錢所控制。
當時的宰相曾經邀請他加入中央政府擔任官員,他答應了宰相的邀請。
他希望透過他的知識與智慧帶給人民更好的生活。
但是當他見到宰相並與宰相對談之後,他認為宰相根本不想與他討論如何治理國家,宰相沒有魄力改變社會上的一些不好的風氣,所以他失望地對宰相說。
如果你覺得我沒有才能,那麼一開始就不應該邀請我加入中央政府工作,你如果是因為覺得我很有才能才邀請我加入中央政府工作,但為何你不聽取我的意見呢?
他說完這些話後,他就主動辭去他在中央政府內的這個職位。
他雖然貧窮,但他很有自己的原則。
他老年時,受到一個市場中的賣豬肉的攤商的輕視,他所居住的城市的市長很尊敬他,市長知道這件事後就下達了一道行政命令去要求所有的攤商都要必須對他保持恭敬與禮貌。
當他發現這件事情之後,他的內心覺得很不好意思。他對他的兒子們說。怎麼能夠因為我要吃的東西而拖累到別人讓別人造成困擾呢?
他覺得心中很過意不去,後來他就搬家到另外一座城市。
他不希望自己成為一個特權階層,他希望可以安靜地不打擾別人也不被打擾的生活。
這句成語直接翻譯的意思因為我要吃的東西而拖累到別人讓別人造成困擾。
這句成語也可以被用來形容一個人因為生活貧困而拖累到別人讓別人造成困擾。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的感受或有怎樣的想法呢。
你曾經被別人連累嗎?你會為了錢做違背自己原則的事嗎?
我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為東漢觀記-傳12-閔貢傳
https://ctext.org/dong-guan-han-ji/min-gong/zh