They killed a cow and prepared filtered
Chinese rice wine.(椎牛釃酒)
During the Yuan dynasty in China, there was
a famous poet named Sa Du La. He once wrote a poem when passing through the
city of Huaiyin. The poem was written in commemoration of a great general of
the Han Dynasty, Han Xin.
The poem's general meaning is as follows:
'I came to Huaiyin City wearing simple
clothes and riding a skinny horse. I arrived at a shrine commemorating Han Xin.
Looking up towards the south, I saw the
vast sky with green clouds floating above the treetops.
In the distance, there was a river, the sun
was setting, and crows were cawing in an ancient tree.
A strong wind blew, scattering the ashes of
paper money from the ground into the ancestral hall.
After Han Xin died, his admirers killed a cow
and prepared filtered Chinese rice wine. They held a grand memorial ceremony in
front of the ancestral hall.
The ancestral hall is deserted now.
Who still remembers Han Xin, the greatest
general in Chinese history?
As darkness falls, I stand in this place
and reflect on Han Xin's life. I think of the laundry woman who encouraged him.
I think about how, after helping Liu Bang to establish the Han dynasty, Liu
Bang had him killed because he suspected he was going to rebel.
I think of Han Xin's regret before his
death. He regretted not heeding his friend's advice to leave the centre of the
Han Dynasty's power after its establishment.
I lament the brevity of life and how
quickly time passes. Day and night pass quickly, and we are all growing older
in our busy lives.
Just as I was feeling sad, I suddenly saw
green buds on the willow trees by the river in the distance. I was surprised to
realise that spring had arrived quietly.
This idiom literally means that they killed
a cow and prepared filtered Chinese rice wine
It is used to describe a grand banquet held
for a memorial or celebration.
Dear friends, what thoughts or inspiration
does this story give you?
Have you ever visited the memorial halls of
famous people from the past? Are there any special ceremonies in your hometown?
I hope this story brings you new insights.
椎牛釃酒(They killed a cow and prepared
filtered Chinese rice wine.)
中國的元王朝時代有一位著名的詩人,他的名字叫做(薩都剌),他曾經在經過淮陰這座城市時寫過一首詩。他寫這首詩來紀念中國的漢王朝的一個偉大的將軍,這個將軍的名字叫做韓信。
這首詩的大概的意思如下。
我身穿簡樸的衣服騎著一匹瘦馬來到淮陰市,我到了紀念韓信的一座祠堂前。
我抬頭朝著南方看著遼闊的天空,天空中有一些綠色的雲漂浮在樹梢。
遠處有一條河流,太陽正要落下,一株古老的樹上有烏鴉在啼叫。
有一陣強風吹來,風捲起地上的紙錢的灰燼,這些灰燼飄入那座紀念韓信的祠堂內。
韓信死後,那些尊敬他的人殺了一隻牛並且準備了過濾後的中國米酒、這些人就在這座祠堂前舉辦一場盛大的祭奠儀式。
這座祠堂現在變得如此冷清。
韓信這位中國歷史上最偉大的將軍,現在還有誰還記得他呢?
在這個即將天黑的時刻,我站在這個地方想起韓信的一生,我想到那個鼓勵過韓信的以洗衣服為業的婦人,我想到他在協助劉邦建立漢王朝之後,劉邦因為懷疑他要叛變所以殺了他。
我想到韓信在死前的後悔,他後悔沒有聽他的好朋友的話,在漢王朝建立後離開漢王朝的權力中心。
我感嘆人生的短暫與時間的快速流逝,我們每個人都在匆忙的人生中漸漸變老。我突然看到遠處的河邊的柳樹上發出綠色的新芽,我驚喜地發現春天已經悄悄地來到。
這句成語直接翻譯的意思是殺了一隻牛並且準備了過濾後的中國米酒。
這句成語被用來形容一場用來祭奠或是慶賀的盛大酒宴。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你曾經到過那些古代的名人的紀念館嗎?你的家鄉中有沒有那些特殊的祭拜儀式呢?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為左庵詞話-薩都剌詞
https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%B7%A6%E5%BA%B5%E8%A9%9E%E8%A9%B1