He put this thing aside with a smile(一笑置之)
There was a famous monk during the Song
dynasty in China. He was also a renowned poet. His name was Hui Hong. There is
a story about him recorded in history books.
Hui Hong had a student named Hui Ying. Hui
Ying became a monk at the age of seven and began learning the essence of
Buddhism from Hui Hong after the age of twenty.
Hui Ying was a very diligent student. He
wrote down the contents of all of Hui Hong's lectures and read them repeatedly.
A few years later, he compiled his notes into two large books.
One day, Hui Hong came across these two
large books by chance. He was very surprised. After flipping through them, he
felt that the content of the Buddhist courses he had previously taught was too
simple. He felt that they were incomplete, so he wanted to burn them.
'Don't burn these two books,' Hui Ying
begged Hui Hong. 'These two books may be too simple for you,' he said.
'These books may be too simple for you, but
they have brought me a lot of inspiration.' Every time I read them, I gain a
deeper understanding of Buddhist teachings.
After hearing Hui Ying's words, Hui Hong
thought for a few minutes and then put the two books aside with a smile. He
said to Hui Ying, "Since these materials are very useful for your study of
Buddhist doctrines, you should keep these two books.
Hui Hong then said to Hui Ying.
Lao Tzu, the founder of Chinese Taoism,
once said that to gain knowledge, you must read more books every day, and to
truly understand Taoism, you must constantly clear your mind to get closer to
its core.
When you learn the essence of Buddhism,
remember what Lao Tzu said. Keep yourself simple and pure so you can better
understand Buddhism's core ideas.
The literal translation of this idiom is
'he put this thing aside with a smile'.
It is used to describe a person's attitude
towards something unimportant.
Dear friend, how do you feel after hearing
this story?
Have you ever written a reading note? How
do you feel when you look back at them?
I hope this story brings you new insights.
一笑置之(He put this thing aside with a smile)
中國的宋王朝有一個著名的和尚,他也是一個著名的詩人,他的名字叫做惠洪,歷史書上記載了一個他的故事。
(惠洪)有一個名字叫做(惠英)的學生,惠英七歲就出家,二十歲之後就開始跟著(惠洪)學習佛教的要義。
惠英是一個很勤奮的學生,他很用心的把惠洪講課的內容全部寫下來並且反覆的閱讀,幾年後,惠英把這些他的讀書筆記整理成兩大本書。
有一天,惠洪在一個偶然的機會中看到這兩大本書,他覺得非常的驚訝,他翻閱了這兩大本書後,他覺得自己以前所講過的這些佛教的課程內容太過簡單,他覺得這些內容不夠完整,所以他想要燒掉這兩本書。
惠英懇求惠洪不要燒掉這兩本書。
惠英對惠洪說。
這兩本書對你而言可以內容太過簡單,但是對我而言這兩本書帶給了我很多啟發,我每次閱讀這兩本書後,都可以對於佛教的教義有更深的理解。
惠洪聽完惠英的話後,他考慮了幾分鐘,他笑著把這兩本書放置在一旁,他對惠
既然這些資料對你研究佛教的教義很有用,那麼你就留下這兩本書吧。
惠洪接著對惠英說。
中國道家的創始者老子說過一句話,學習世間的各種學問要每天不停地閱讀更多的書才能夠進步,真正理解道家的精神則是要每天不停地去減少自己的思慮才會更貼近道家的核心。
我認為你在學習佛教的要義時,要記得老子說過的這些話,你應該讓自己保持簡單與純淨,你才能夠更理解佛教的核心思想。
這句成語直接翻譯的意思是他帶著微笑把這個東西擱置在一旁。
這句成語被用來形容一個人用一種不重要的態度對於一件事情或者是一種東西。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的感受或有怎樣的想法呢。
你曾經寫過讀書筆記嗎?當你回看自己以前寫的讀書筆記時你會有怎樣的感覺呢?
我希望這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為石門文字禪-卷26-題所錄詩