A world of bustling excitement and
temptation!(花花世界)
During the Qing Dynasty in China, there was
a famous scholar named Chu Renhuo. He loved reading from a young age and
maintained this habit until old age.
He had a habit of writing down interesting
and noteworthy stories and anecdotes from the books he read. He later compiled
these notes into a book and published it.
This notebook contains a passage from a
poem written by an unknown poet during the Yuan dynasty.
The poem's general meaning is as follows:
Forget it! I won't try anymore. From today
onwards, I will indulge in fun and entertainment.
The world of bustling excitement and
temptation is so vast.
I don't want to be like Tao Yuanming of the
Eastern Jin dynasty, who bowed to those in power for a meagre salary.
Nor do I want to be like Han Xin of the Han
Dynasty, who endured the humiliation of crawling under someone's crotch for a
morsel of food.
Instead, I want to emulate Shao Ping of the
Han Dynasty, who was talented but chose to become a farmer and lead a simple,
stable life.
I could also emulate Yan Junping, a wise
man from the Han Dynasty who made a living from fortune-telling and led a free
and happy life.
This idiom is unique. It consists of four
characters. The first two characters represent flowers, and the last two
represent the world we live in.
In Chinese idioms, the overlapping flower
character symbolises luxury, prosperity, diversity and temptation.
This idiom literally means a bustling world
full of temptation.
It is often used to describe our world.
Dear friend, what inspiration or thoughts
have you gained from this story?
What kind of life do you dream of? Do you
keep a journal?
I hope this story will give you some new
insights.
花花世界(A world of bustling excitement and
temptation!)
中國的清王朝有一個著名的學者,他的名字叫做褚人獲。他從小就很喜歡看書,他的這個習慣保持到他年老都沒有中止。
他有一個習慣,他會把他所看的書中的一些他覺得有意思的、值得記錄的故事或典故寫下來,他後來把這些筆記整理成一本書並出版。
這本筆記中記載的一段一個中國元王朝的無名詩人所寫的一首詩。
這首詩的大概意思如下。
算了吧,我不要再努力了,我從今天開始要盡情地管嬉遊與玩樂。
這個紛繁熱鬧且充滿誘惑的人間世界是如此的廣大啊。
我不願意像東晉王朝的陶淵明一樣,為了一點點的薪水就向那些有權力與地位的人低頭。
我也無法忍受自已像漢王朝的韓信一樣,為了一點點的食物就忍受要爬過別人的胯下的恥辱。
我要學習漢王朝的邵平,他很有才能卻選擇成為一個農夫,他過著簡單又安穩的生活。
我也可以學習漢王朝的嚴君平,他是一個智者,但他卻選擇幫人家占卜維生,他過著自由且快樂的生活。
這句成語很特殊,這句成語總共有四個字,前兩個字都是花,後面兩個字代表是這我們生活的這個世界。
中國成語中,兩個重疊的花字代表著一種奢侈享樂,熱鬧繁華,多采多姿且充滿誘惑的樣貌。
這句成語直接翻譯的意思是紛繁熱鬧且充滿誘惑的世界。。
這句成語通常被用來形容我們生活的這個世界。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你的夢想是希望自己過怎樣的生活呢?你有寫筆記的習慣嗎?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為清-褚人獲-堅瓠集-堅瓠四集卷2-罷要詞
https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=792929#%E7%BD%B7%E8%80%8D%E8%A9%9E