Like the great poet Qu Yuan of the Warring States period, he was a literary genius.Like all literati, he excelled in literary creation.(騷人墨客)

 

Like the great poet Qu Yuan of the Warring States period, he was a literary genius.Like all literati, he excelled in literary creation.(騷人墨客)

 

During China's Song dynasty, there was a minister and renowned painter named Song Di. History books tell his story.

 

He and his brother both passed the imperial examination and entered the central government of the Song dynasty. They both loved painting and excelled in traditional Chinese landscape art.

 

The brothers had similar personalities. They loved painting because they found spiritual joy in it, believing that it enabled them to express their innermost feelings about life and the world.

 

They both loved painting deeply, viewing it as a means of expressing their innermost feelings and finding spiritual happiness rather than as a means of achieving fame and fortune. However, their artistic styles differed.

 

Song Di's brother's style was elegant and simple, whereas Song Di's was free and unrestrained.

 

Song Di employed two distinct approaches to landscape painting. The first involved carefully observing natural landscapes and capturing their essence to create works that were both realistic and captivating.

 

The second approach involved encountering a unique and moving scene, which he would then interpret in his own way. Using simple brushstrokes, he created landscapes imbued with personal emotion and imagination that captured the unique character of the landscape.

 

His creative approach and philosophy were unique, and people in his time considered him to be on a par with the great Chu poet who wrote the Li Sao poem, or with those exceptional Chinese writers who produced immortal works with brushes and ink.

 

He was akin to the great poet Qu Yuan of the Warring States period. He resembled all those literati skilled in literary creation.

 

His artistic talent was considered exceptional, like that of a great poet or writer who can produce stunning works in a short period of time.

 

His paintings gave viewers the feeling of standing on top of a mountain and looking out over a vast landscape.

 

They made him extremely famous, surpassing his official status. He was respected by ministers and ordinary people alike, and the Imperial Academy of Painting collected 30 of his works.

 

This idiom, when translated literally, means that he is like the great poet Qu Yuan from the Warring States period. He is like all literati who are skilled in literary creation.

 

It is used to describe an elegant and talented poet or writer.

 

It can also refer to literati who are passionate about literature and art.

 

Dear friends, what inspiration or thoughts have you gained from listening to this story?

Do you have any hobbies that relax and delight you? Which school of painting's creative style do you prefer?

I hope this story will provide you with some new insights.

 



                                             圖片出處為百度百科


騷人墨客(Like the great poet Qu Yuan of the Warring States period, he was a literary genius.Like all literati, he excelled in literary creation.)

 

中國的宋王朝有一個大臣,他也是著名的畫家,他的名字叫做宋迪,歷史書上記載了一個他的故事。

 

他與他的哥哥都是通過科舉考試進入宋王朝的中央政府內擔任官員的職位,他與他的哥哥都很喜歡畫畫,他們兩個人都很擅長是畫中國傳統的山水畫。

 

他與他的哥哥的性格很接近,他們兩個人喜歡畫畫是因為他們覺得他們可以在畫畫的時候可以得到心靈上的快樂,他們認為可以透過畫畫來抒發自己內心對於生命與整個世界的感受。

 

他們兄弟都深愛繪畫,將作畫視為抒發內心感受、獲得心靈快樂的途徑,而非追求名利的手段。不過他們兩人的藝術性格卻不盡相同。

宋迪的哥哥的創作風格淡雅簡約,宋迪的創作風格則是自由奔放。

 

宋迪在畫山水畫時,他有兩種不同的創作方式,第一種方式是他會通過仔細觀察自然景觀,領悟其中的韻味後,畫出又寫實又有韻味的作品

 

第二種方式是當他看到一處他覺得很有特色的景色時,他感受到這片風景帶給他的觸動後,他會憑藉奇特的構思進行藝術創造,他會畫出充滿個人情感與想像力的筆觸簡單但可以表現出景觀的特色的山水畫。

 

他的創作方式跟理念非常的特別,當時的人們認為他就像是中國歷史上那個創作出(離騷)這部作品的偉大的楚國詩人與中國歷史上那些非常傑出的用毛筆沾墨汁寫下不朽的文章的那些偉大的作家一樣。

他就像戰國時代的(屈原)那樣偉大的詩人。他就像是所有擅長文學創作的文人。

當時的人們認為他的繪畫才能非常的高,他就像是一個偉大的詩人或是一個傑出的作家在很短的時間內即興創作出令人驚嘆的作品。

他的畫作會讓觀看者有一種像是站在一座高山上的視野遼闊的感受。

 

他的畫作讓他非常的有名氣,超過了他的官員的身分,他被大臣們與百姓們所尊敬,他有30幅作品被當時的皇家畫院所蒐藏。

 

這句成語直接翻譯的意思是他就像戰國時代的(屈原)那樣偉大的詩人。他就像是所有擅長文學創作的文人。

這句成語被用來比喻一個人是風雅而富有文采的詩人或作家。

這句成語也可以被用來泛指一切鍾情於文學藝術的文人。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你有沒有那些可以讓你覺得放鬆與快樂的嗜好嗎?你喜歡哪一個流派的畫家的創作方式呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為宣和畫譜-12-宋道/宋迪

https://zh.wikisource.org/wiki/%E5%AE%A3%E5%92%8C%E7%95%AB%E8%AD%9C/%E5%8D%B7%E5%8D%81%E4%BA%8C