He was deeply depressed and his melancholy
remained unresolved.(悶悶不已)
During the late Ming dynasty in China, a
famous writer named Feng Menglong wrote a collection of short stories.
One of these stories is about ghosts and
monsters. The protagonist of this story is named Wu Hong. Feng Menglong
begins by providing a brief overview of the story's background.
Wu Hong lived during the Song dynasty
in China. Born in Fuzhou, Fujian Province, he was 22 years old at the time. He
had studied diligently from a young age.
Like most intellectuals in ancient China,
he hoped to join the central government by passing the imperial examinations.
He wanted to use his abilities and wisdom to improve the lives of his country
and its people.
The imperial examinations were divided into
three levels. Wu Hong passed the first level and travelled to the capital
to take the second, but failed. He was extremely frustrated.
After the results were announced, he stayed
in the capital for several days. He wanted to return to his hometown, but he
was too ashamed to face his family and neighbours.
He was deeply depressed and his melancholy
remained unresolved.
One day, he told himself,
'I shouldn't be so despondent. This time it
was just bad luck. I believe I can pass the next exam in four years. I need to
pull myself together.'
After thinking about it for a long time, he
decided that he should find a job in the capital. He could earn money during
the day and study at night.
He had no special skills — all he knew how
to do was study, because the general level of education was low at the time. So
he rented a small classroom and opened a private school.
He slowly enrolled students, one by one.
Time passed quickly and almost a year had passed since he arrived in the
capital.
One day, an old woman arrived at Wu Hong's school. She was his former neighbour and they hadn't seen each other
for a long time as she had moved to the other side of the city. She was a
matchmaker. When Shen Wenshu saw her, he felt slightly puzzled.
This idiom translates as "He was
deeply depressed and his melancholy remained unresolved.".
Dear friend, what inspiration or thoughts
did you gain from this story?
Have you ever experienced a major setback that
left you feeling depressed? How do you cope with the lows in life?
I
hope this story gives you some new insights.
悶悶不已(He was deeply depressed and his melancholy
remained unresolved.)
中國的明王朝末年,有一個著名的文學家,他的名字叫做(馮夢龍),他寫過一本短篇小說集。
他的這本小說集中有一個有關於鬼怪的故事,這個故事的主角的名字叫做(吳洪),馮夢龍這個故事的開頭先簡單地說明了這個故事的基本背景資料。
吳洪生活在中國的宋王朝,他出生在中國的福建省的福州市,他的年紀22歲,他從小就很認真地念書。
吳洪的人生夢想跟大多數的中國古代的知識份子一樣,他希望可以通過科舉考試進入中央政府工作,他希望可以發揮他的能力與智慧讓自己的國家與國內的人民們過得更好。
科舉考試分成三級。吳洪通過了第一級考試後到了首都進行第二級的考試,但是他沒有通過第二級考,他感到非常的沮喪。
發布榜單後,吳洪在首都待了好幾天,他想要回故鄉,但是他的內心感到非常的羞愧,他不知道該如何面對自己的家人與鄰居。
他憂悶的心情一直延續且無法平復。
有一天,他對自已說。
我不應該再繼續這樣頹廢下去,我這一次只是運氣不好,我相信四年後的下一次考試我一定可以順利地通過,我要振作起來。
他考慮了半天後,他認為自己應該在首都找一個工作,他可以利用白天賺錢然後利用晚上念書。
他沒有特殊的技能,他從小到大就只會讀書,因為當時的人民的知識水平並不高,所以他租了一個小教室,他開設了一間個人學堂。
他一個一個學生慢慢招生,時間過得很快,他在首都很快就待了將近一年多。
有一天,有一個老婦人來到吳洪所開設的學堂找他,這個老婦人以前是他的鄰居,他們兩個人已經很久沒有見面了,因為這個老婦人搬家到城市的另外一端居住。
這個老婦人的職業是媒人,吳洪看到這個老婦人的時候、他的心裡覺有點納悶。
這句成語直接翻譯的意思是憂悶的心情一直延續且無法平復。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你曾經經歷巨大的挫折所以心情沮喪嗎?你如何面對人生的低潮呢?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為馮夢龍-警世通言-卷14-一窟鬼癩道人除怪