They rose at sunrise to work, returning
home at sunset to rest.(日出而作日落而息)
In ancient China, there was a great leader
named Yao.
History tells a story about him.
Yao was an extremely capable and benevolent leader who was deeply concerned for all his people.
Under his rule, the people lived peaceful
lives, caring for one another.
They primarily made their living through
agriculture. Their daily lives were very regular: they rose at sunrise to work
and returned home at sunset to rest.
They dug their own wells and drank the
clean, sweet water from them.
They cultivated their own fields and
harvested abundant grains.
At that time, the people were unaware of
the existence of the central government led by Yao.
This government never interfered with their
way of life or their thoughts.
An old man once said this while playing by
the roadside:
'I feel no benevolence or power from the
leader. This is the highest praise I can give Yao's governance.' His leadership
was so perfect that people felt no interference or pressure; it was as natural
as oxygen and sunlight — so natural that they were unaware of his presence.
The era led by Yao is considered a golden
age in Confucianism.
It was characterised by political clarity,
national stability and the satisfaction of the people, who lived in accordance
with the laws of nature.
The idiom literally translates as 'rising
at sunrise to work and returning home to rest at sunset'.
It is used to describe a lifestyle that
follows the laws of nature.
It is used to describe a simple, pure or
consistently stable life.
Dear friend, what inspiration or thoughts have
you gained from this story?
Do you live in accordance with the laws of nature?
What are the living conditions of the people in your area?
I hope this story gives you some new
insights.
日出而作日落而息(They rose at sunrise to work,
returning home at sunset to rest.)
中國的上古時代有一位偉大的領袖,他的名字叫做(堯)。
歷史書上記載了一個有關他的故事。
(堯)是一個非常有能力的領袖,他非常的仁愛,他非常的關心所有的百姓。
在他的治理下,所有的百姓都過著彼此關心的安穩的生活。
百姓們主要以務農為生,這些百姓每天生活都非常的規律,他們在日出時起床工作、在日落時返家休息。
他們自己挖井,飲用清甜的井水。
他們自己耕田,收穫飽滿的穀物。
當時的百姓們他們不到(堯)所領導的中央政府的存在。
(堯)所領導的中央政府從來不會干預與干涉他們的生活方式與想法。
曾經有一位在路邊遊戲的老人如此說。
我完全感受不到領導者的恩惠與力量,這種感覺是我對對(堯)的治理的最高的讚美。
他的領導方式完美到讓百姓們完全感覺不到絲毫的干擾與壓力,他的治理方式就像是氧氣與陽光一樣的自然到讓我們感受不到他的存在。
(堯)所領導的這個時代是中國儒家思想中所推崇的黃金時代。
這個時代政治清明,國家非常的穩定,百姓們生活滿足,所有人都遵循自然的規律生活。
這句成語直接翻譯的意思是日出的時候起床工作,日落的時候返家休息。
這句成語被用來形容一種順應自然規律的生活方式。
這句成語被用來形容一種純樸、單純或規律穩定的生活。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你是否有按照大自然的規律生活呢?你所住的地方的人民生活的狀況如何呢
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為樂府詩集-卷83-擊壤歌