Reading his writings is as awe-inspiring as seeing a dragon, and witnessing his charisma is as breathtaking as seeing a phoenix.(龍章鳳姿)

 

 

Reading his writings is as awe-inspiring as seeing a dragon, and witnessing his charisma is as breathtaking as seeing a phoenix.(龍章鳳姿)

 

There was once a famous official, poet and musician from the Western Jin Dynasty of China who was also a leading literary figure of his time. His name was Ji Kang, and his story is recorded in historical books.

 

One biography describes him as being 180 centimetres tall with a very strong physique. Believing that true beauty came from within, he didn't value expensive external adornments, and his behaviour and clothing were simple and natural.

 

Reading his writings is as awe-inspiring as seeing a dragon, and witnessing his charisma is as breathtaking as seeing a phoenix.

 

He had a unique charisma that made him instantly recognisable in a crowd.

 

His friends once described his personal qualities as follows:

 

He had an elegant demeanour; he was serious and upright in character; he had a frank and unpretentious personality; and he moved with great grace.

 

They also described what it was like to be with him.

 

He was like a cool breeze in a pine forest — being with him felt refreshing, as if you were detached from the mundane world.

 

This is how one of his friends, Shan Tao, described him.

 

'He was like a solitary pine tree, noble in character and principled.' We often drank Chinese rice wine together and, on several occasions after getting drunk, he would slowly collapse and fall asleep peacefully right where we were drinking.

 

Because he was tall and strong, he reminded me of a towering mountain slowly crumbling.

 

His calm demeanour when drunk revealed his inherent sincerity and simplicity.

 

The idiom means that reading his writing is as awe-inspiring as seeing a dragon and that witnessing his charisma is as breathtaking as seeing a phoenix.

 

It is used to describe someone whose charisma surpasses that of others.

 

Dear friend, what inspiration or thoughts did you gain from this story?

How would your friends describe your personality or traits? What qualities do you admire in your best friend?

 I hope this story gives you some new insights.

 


     

                                      圖片出處為百度百科


龍章鳳姿(Reading his writings is as awe-inspiring as seeing a dragon, and witnessing his charisma is as breathtaking as seeing a phoenix.)

 

中國的西晉王朝有一個著名的官員,他也是一個著名的詩人與音樂家,他還是當時著名的文學領袖,他的名字叫做嵇康,歷史書上記載了他的故事。

 

在一本他的傳記中寫著,他的身高180公分,他的體格非常的強健,他認為真正的美來自一個人的內在,所以他不重視外在的那些昂貴的裝飾,他的行為與服裝都非常的簡單與自然。

 

看到他寫的文章就像是看到一隻龍一樣令人震驚,看到他的風采就像是看到一隻鳳凰一樣令人驚嘆。

 

他有一種獨特的氣質,你可以在許多人中一眼就看到他的存在。

 

他的朋友們曾經這樣形容過他的個人特質。

他的風度非常的瀟灑,他的性格很嚴肅且正直,他的個性很爽朗不做作,他的行動非常的優雅。

 

他的朋友曾經這樣形容與他相處的感覺。

他就像是松樹樹林中的一陣涼爽的風,與他相處時感覺很清新且有一種遠離俗世的感覺。

 

他的一個非常好的名字叫做(山濤)的朋友這樣形容他。

他就像是一顆孤獨的松樹,他的品格高尚而且他的很有自己的原則,我跟他常常一起喝中國米酒,有好幾次他喝醉後他就慢慢的倒臥在我們喝酒的地方,他就直接在我們喝酒的地方安靜地睡著。

因為他的身高很高身材又很強壯,所以他那個時候給我的那種感覺就像是一座高聳的山慢慢的崩塌的樣子。

他喝醉之後的平靜姿態,讓我感覺到他本性中的真誠與單純。

 

 

這句成語的意思是看到他寫的文章就像是看到一隻龍一樣令人震驚,看到他的風采就像是看到一隻鳳凰一樣令人驚嘆。

這句成語被用來形容一個人的風采超出眾人。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你的朋友們會怎樣來形容你的個性或特質呢?你最好的朋友有哪些特質吸引你呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為晉-世說新語-容止

https://zh.wikisource.org/zh-hans/%E4%B8%96%E8%AA%AA%E6%96%B0%E8%AA%9E/%E5%AE%B9%E6%AD%A2