This place is empty and hollow; utterly devoid of anything.(空空如也)

 

This place is empty and hollow; utterly devoid of anything.(空空如也)

 

The famous book, The Analects, was not written by Confucius himself.

 

It records many conversations between Confucius and his disciples. It includes a story about Confucius and his students.

 

One passage reads as follows:

 

One day, Confucius's students saw him talking to a man of low social standing who had never been to school. Confucius listened attentively to the man's questions and, after careful consideration, explained various perspectives on the issues to him.

 

After the man left, his students said to him,

 

'You are a very knowledgeable and high-ranking person. We think the man's questions were very superficial and not worth your time."

 

Confucius replied seriously to his students,

 

'Do you think I have profound knowledge? Do you think I know everything? But I don't see myself that way.

 

I constantly remind myself to keep my heart empty and hollow, completely devoid of anything.' "Why do you do this?" his students asked, puzzled.

 

Why do you do this?'

 

Confucius replied to his students.

 

"I do not presuppose or hold prejudices when dealing with any questions.

 

Because I know that once my mind is filled with thoughts of what I already understand, then my mind can no longer hold new perspectives, and I will be unable to think about problems from other angles.

 

I believe this state would be very dangerous."

 

Our understanding of anything or any kind of knowledge has its limitations due to our personal perspectives. We should maintain an open and humble attitude towards any person, thing, or matter.

 

This idiom directly translates to "this place is empty and hollow, completely devoid of anything."

 

This idiom is used to describe a person's sincere and humble attitude.

 

This idiom has a special extended usage, used to describe a space or container that is completely empty.

 

Another special extended usage of this idiom is used to describe a person in a state of intellectual poverty and shallow knowledge.

 

Dear friend, what have you learned or what insights have you gained from this story?

 

Do you look down on those whose knowledge is less than yours? Have you ever doubted the correctness of a viewpoint you were absolutely certain of?

 I hope this story will give you some new insights.

 




                                  圖片出處為百度百科




空空如也(This place is empty and hollow; utterly devoid of anything.)

 

著名的(孔夫子論語)這一本書不是孔子自已寫。

 

這本書中紀錄了很多孔子的他的學生們之間的對話內容,這本書中記載了一個有關於孔子與他的學生的故事。

 

這本書中有一段記載如下。

有一天,孔子的學生看到孔子正在與一個社會階層很低的且沒有念過書的男人在對話,孔子很用心地聽那個男人所提出的問題,經過認真的思考後,孔子對這個男子仔細的解說了關於這個問題的各種角度的觀點。

 

這個男子離開之後,孔子的學生們對他說。

你是一個很有知識的身分地位很高的人,那個男子提出的問題我們認為非常的淺薄,不值得你花那麼多精神為他解釋。

 

孔子很嚴肅地回他的學生們。

你們認為我有很高深的知識嗎?你們覺得我甚麼都懂嗎?但我個人不是這樣看待我自己。

我會隨時提醒自己要保持自己的內心空虛且空洞,自己的內心完全沒有任何東西的一種狀態。

孔子的學生們很疑惑的問他。

為何你要這樣做呢?

 

孔子回答他的學生們。

針對所有問題,我不預設立場且不帶有成見。

因為我深知,一旦我的內心被我已經懂了的念頭填滿,那麼我的內心就再也無法裝下新的觀點了,我就會無法從其他角度思考問題了。

我認為這種狀態將會是非常危險的。”

 

我們所認知的某件事或某種知識都有其因為我們個人觀點上的侷限性,我們應該要保持一種開放且謙虛的心態對待任何的人或事或物。

 

這句成語直接翻譯的意思是這個地方空虛且空洞,這個地方完全沒有任何東西。。

這句成語被用來形容一個人的態度誠懇且謙虛。

這句成語有一種很特殊的引申用法,被用來形容某個空間或容器裡空蕩蕩的什麼也沒有。

這句成語的另一種很特殊的引申用法被用來形容一個人處於一種思想貧乏、學識淺薄的狀態。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有什麼樣的或有什麼樣的啟發呢。

你會瞧不起那些知識水平不及你的人嗎?你是否曾經懷疑自己非常確定的觀點的正確性呢?

我期待這個故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為論語-子罕

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E8%AB%96%E8%AA%9E/%E5%AD%90%E7%BD%95%E7%AC%AC%E4%B9%9D