He was in immense danger with no way out but to charge headlong into it in the hope of overcoming this formidable obstacle.(鋌而走險)
He was in immense danger with no way out
but to charge headlong into it in the hope of overcoming this formidable
obstacle.(鋌而走險)
The Zhou dynasty in China lasted from 1046
BC to 256 BC.
The period from 770 BC to 476 BC is known
as the Spring and Autumn period, while the period from 476 BC to 221 BC is
known as the Warring States period.
At that time, the supreme leader of China
was the king of the Zhou dynasty.
The Zhou king established more than 100
vassal states, each of which became a kingdom.
These kingdoms waged numerous fierce wars
for land and resources, sometimes cooperating and sometimes opposing each other
— a period of extreme chaos.
Some powerful kingdoms would form groups
with themselves as the leader to further expand their influence.
History records one such story...
The Kingdom of Zheng was small in terms of
both land and military strength. Geographically, it lay between the much larger
and more powerful Kingdoms of Jin and Chu. Each of these two kingdoms had its
own factions, and both sought to bring Zheng into their fold.
In 610 BC, the Kingdom of Jin hosted a
grand gathering of its allied kingdoms, to which the King of Zheng was
specially invited.
However, the King of Zheng did not attend
the gathering.
The King of Jin was displeased, believing
that Zheng might align itself with the Chu faction.
Afterwards, the King of Zheng sent an envoy
with a letter to the Kingdom of Jin.
The King of Jin opened the letter and
carefully read its contents.
The King of Zheng wrote:
'We are a very small kingdom, primarily
dependent on you, and we submit to your leadership. For the past three years, I
have maintained a close relationship with you, and I acknowledge your
leadership.
Please do not doubt my loyalty. The main
reason I did not attend the gathering you hosted was the Kingdom of Chu.
They have been trying to win me over
constantly and have repeatedly expressed their wish that I not become too close
to you.
Caught between your two powerful nations, I
am very afraid. I dare not offend either of you, so I have chosen to keep my
distance from both of you.
Please understand my situation. Please
treat me kindly. If you treat me kindly, I will remain loyal to you. However,
if you cannot treat me kindly and instead force me to make a clear choice, I
will be like a deer chased to the edge of a cliff by a hunter. Before me is the
precipice and behind me are the hunter's arrows. There is no safe way out and
no time to think. In this situation, my survival instinct makes me make the
only possible choice: to lower my head with all my strength and rush headlong
in the most dangerous direction — which could be the hunter or the edge of the
cliff — hoping to break through and create a path to survival.
Our kingdom hopes to survive by maintaining
neutrality between your two kingdoms. We are in a difficult situation, but we
are prepared. We are not afraid of a military attack; we have amassed all our
forces on our borders. We are ready to fight to defend our survival.
After reading this letter, the King of Jin
chose to maintain peace with the Kingdom of Zheng.
This idiom literally means that he was
faced with immense danger and had no way out. He had no choice but to confront
this danger head on, in the hope that he would overcome this great difficulty.
This idiom is used to describe a person or
organisation that, when faced with a dead end, resorts to extremely risky
actions in the hope of overcoming the situation.
Dear friend, what did you gain from this
story, or what inspiration did you draw from it?
Have you ever taken risks to survive a crisis? When you encounter an insurmountable problem, how do you choose to face it?
hope this story will give you some new insights.
鋌而走險(He was in immense danger with no way
out but to charge headlong into it in the hope of overcoming this formidable obstacle.)
他遭遇到巨大的危險,他沒有退路,他只好選擇用最快的速度去衝撞這個巨大的危險,他希望藉由這個行為突破這個巨大的困難。
中國周王朝的政權從公元前1046年延續到公元前256年。
其中從公元前770年到公元前476年這段時間被稱為春秋時代,公元前476年到公元前221年這段時間被稱為戰國時代
當時中國的最高領導人是周王朝的國王。
周王朝的國王把土地分封給100多個諸侯,這些諸侯各自成立的自己的王國。
這些王國之間為了爭奪土地與資源而發生許多慘烈的戰爭,這些王國之間有時候相互合作有時候彼此敵對,那是一個極度混亂的年代。
這些王國之間有一些武力強大的王國為了自己的利益會組織一個以自己為主的集團然後再利用這個集團來更加壯大自己的影響力。
歷史書上記載了一個故事。
鄭王國是一個土地與武力都很小的小王國,鄭王國的地理位置位於晉王國與楚王國之間,楚王國與晉王國的土地與武力都很大,這兩個王國各自有自已的集團,這兩個王國也同時想要拉攏鄭王國來加入自己所領導的集團。
西元前610年,晉王國舉辦了一場盛大的集團內的王國的聚會,晉王國的國王特別邀請鄭王國來參加這場聚會。
這場聚會開始了,但是鄭王國的國王沒有來參加這場聚會。
晉王國的國王很不滿,他認為鄭王國可能比較傾向於投靠楚王國所領導的集團。
這場聚會結束後,鄭王國的國王派遣一個使者帶著自己寫的信到晉王國。
晉王國的國王打開信後仔細地閱讀了信裡面的內容。
鄭王國的國王寫。
我們是一個很小的王國,我們主要依附在你的旁邊,我們順從你的領導。我這三年來一直跟你保持很親近的關係,我認同你的領導。
請你不要懷疑我對你的忠誠,我這次沒有去參加你所舉辦的這場聚會,主要原因是因為楚王國。
楚王國最近也正在不停地拉攏我,而且他還多次地對我表示、希望我不要跟你太過親近。
夾在你們兩個大國之間,我感覺到很害怕,我不敢得罪你們兩個王國,所以我選擇與你們兩個王國都保持適當的距離。
請你理解我的處境,請你用寬厚的心來對待我,如果你用仁慈來對待我,那麼我會持續對你忠誠。如果你無法用寬厚的心對待我,你逼迫我做出明確的選擇,那麼我就會像是一隻被獵人追捕到懸崖邊緣的鹿一樣,我面前是懸崖,身後是獵人的刀箭。我沒有安全的退路,也沒有思考的時間。這時,求生的本能讓我做出唯一可能的選擇就是低下頭,用盡全身的力氣和最快的速度,不是逃離,而是向著最危險的方向、這可能是獵人也可能是懸崖的邊緣、不顧一切地猛衝過去,希望能用這種方去撞開一條生路。
我們王國希望可以在你們兩個王國之間保持中立的生存下來,我們處在這種艱難的情況下,我們已經有了心理準備,我們不怕你派兵來攻打我們,我已經集結了所有的兵力在我們王國的邊境,為了捍衛我們的生存我們不惜一戰。
晉王國的國王讀了這封信後,選擇跟鄭王國和平相處。
這句成語直接翻譯的意思是他遭遇到巨大的危險,他沒有退路,他只好選擇用最快的速度去衝撞這個巨大的危險,他希望藉由這個行為突破這個巨大的困難。
這句成語被用來形容一個人或一個組織被逼到絕境時,這個人或是組織只好採用一種非常極端的冒險的行動來期望突破這個困境。
親愛的朋友,你聽完這個故事有什麼樣的或有什麼樣的啟發呢。
你曾經在遭遇危機時,為了存活而做出很冒險的行動嗎?當你遇到你覺得無法改變的困境時,你會選擇用什麼方式去面對呢
我希望這個故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為左傳-文公17年
https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E6%98%A5%E7%A7%8B%E5%B7%A6%E6%B0%8F%E5%82%B3/%E6%96%87%E5%85%AC