Those young people living in Wuyi Lane.(烏衣子弟)
After the end of the Jin dynasty, China
fell into a long period of chaos.
The Jin Dynasty lasted for 154 years and
was divided into two periods:
The Western Jin (265–316 AD) and the
Eastern Jin (317–420 AD).
In 316 AD, the Former Han Kingdom, which
was established by nomadic people in northern China, captured the capital of
the Western Jin Dynasty. The Western Jin king was killed and the dynasty
collapsed, with much of northern China being occupied by the Former Han
Kingdom. Many of the Western Jin Dynasty's ministers and officials fled south
of the Yangtze River.
In 317 AD, with the support of several key
ministers, a member of the Western Jin royal family declared himself king and
established the Eastern Jin Dynasty. He then established Jiankang as its
capital.
The Jin dynasty comprised several prominent
families, the most powerful of which was the Wang family, who produced many
notable figures. Many officials in the Eastern Jin Dynasty's central government
were members of the Wang family.
Along with several other prominent
families, the Wang family controlled the vast majority of power in the Eastern
Jin Dynasty. These families lived in an alley near the imperial palace in the
capital, known as Wuyi Lane (Black Robe Lane).
At the time, people used the phrase 'Those
young people living in Wuyi Lane' to describe children raised in powerful and
wealthy families.
Following the collapse of the Eastern Jin
dynasty, China descended into a prolonged period of chaos.
From 420 to 589 AD, four dynasties rose and
fell in southern China: the Liu Song, Southern Qi, Southern Liang and Southern
Chen.
Although the Eastern Jin dynasty collapsed,
the Wang family retained their power. Its members remained active in the
politics of the Four Southern Dynasties. One notable figure among them was the
minister Wang Sengqian.
As the Wang family had prospered for over
100 years, the area around Wuyi Lane eventually became overcrowded, forcing
some of the younger families to move away.
Wang Sengqian was one of these Wang family
members; his family lived in an area known as Horse Dung Lane.
Due to his exceptional capabilities and
virtue, Wang Sengqian led his family to become the most respected branch of the
Wang family. He and his sons achieved great success in politics, and their
family's power and prestige eventually surpassed that of their relatives in
Wuyi Lane.
This idiom is used to describe the
"Those young people living in Wuyi Lane."
It is used to describe children who grow up
in families with immense power and wealth.
Dear friend, what inspiration or thoughts
did you gain from this story?
Is your family valued within your clan? Do
you aspire to lead your family to a better future?
I hope this story offers you some new
insights.
烏衣子弟(Those young people living in Wuyi
Lane.)
中國的晉王朝結束之後,中國陷入一段長時間的混亂狀態。
中國的晉王朝維持了154年,晉王朝分為兩個時期。
西晉王朝為西元265年到西元316年。東晉王朝為西元317年到西元420年。
西元316年,中國北方一個由遊牧民族建立的前漢王國攻佔了西晉王朝的首都後,西晉王朝的國王被殺,西晉王朝滅亡,中國北方的許多土地都被前漢王國所佔領。西晉王朝中的許多大臣與官員們逃亡到中國的長江的南邊。
西元317年,一個西晉王朝的王室成員在幾個重要的大臣的協助下,自行宣布自己成為國王並且建立了東晉王朝,然後這個國王設立建康市為首都。
晉王朝有幾個著名的家族,這幾個家族中勢力最大而且名人最多的就是王氏家族,東晉王朝的中央政府內有很多的官員都是王氏家族的成員。
王氏家族和另外幾個著名家族掌握了東晉王朝的絕大多數權力,這幾個家族住在首都中的一條靠近皇宮的名字叫做(烏衣巷)的巷子內。
當時的人們就用那些住在(烏衣)巷中的諸多家庭中的年輕人們這句話來形容那些從小生長在有著極大權力且有錢的家庭中的小孩。
中國的東晉王朝滅亡之後,中國陷入一段長時間的混亂狀態。
西元420年到西元589年,這段期間內中國的南方更換了四個王朝,這四個王朝的名字依序是劉宋王朝、南齊王朝、南梁王朝與南陳王朝。
東晉王朝雖然滅亡,但是王氏家族的勢力沒有因此消滅,王氏家族的成員依舊活躍在中國南方的四個王朝中的政壇內,其中有一個名字叫做王僧虔的大臣,就是其中的代表性人物。
由於王氏家族興盛了超過100年,到後來烏衣巷與其周邊已經住不下了,因此有些年輕的家庭只好搬離烏衣巷。
王僧虔就是這些離開烏衣巷的王氏家族的成員之一,他家住在一條名字叫做(馬糞)巷的地方。
由於王僧虔本人非常的有能力而且品德非常的高尚,他長大之後帶領他的家庭成為王氏家族中最受人尊敬的一系,他與他的兒子們在政壇上都非常有成就,他們這一個家庭的家族勢力到後來比原本住在烏衣巷中的那些王氏家族的親戚們擁有更大的權力與更好的聲望。
這句成語直接翻譯的意思是那些住在(烏衣)巷中的諸多家庭中的年輕人們。
這句成語被用來形容那些從小生長在有著極大權力且有錢的家庭中的小孩。
親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。
你的家庭在你的家族中是否被重視呢?你是否有這種志向,期許自己能夠帶領你的家人們走向更好的未來嗎?
我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。
出處為南齊書-卷33-王僧虔傳
https://zh.wikisource.org/zh-hans/%E5%8D%97%E9%BD%8A%E6%9B%B8/%E5%8D%B733
出處為南史-卷22-王僧虔傳與王志傳
https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%8D%97%E5%8F%B2/%E5%8D%B722