Like a fierce tiger with wings(如虎添翼)

 

Like a fierce tiger with wings(如虎添翼)

 

During the Three Kingdoms period in China, the three main kingdoms were: Wei, Wu and Shu Han. The leaders of these kingdoms all shared the same goal: to defeat the other two and unify China.

 

Zhuge Liang was the prime minister of Shu Han. In the years before his death, he also served as Shu Han's highest military commander. He is considered one of the most famous, loyal and wise prime ministers in Chinese history.

 

He wrote a book on military strategy in which he discussed the qualities of an excellent military commander and his military philosophy. In one section, he explained why he believed it was essential for a general to understand how to command and deploy his troops effectively.

 

The gist of this passage is as follows:

 

The highest-ranking leader in an army must have an awe-inspiring presence and gain the full trust of all soldiers. Only when these two conditions are met can the leader fully grasp the power to command the entire army.

 

If a leader can grasp this power, they can flexibly control their army. Such a leader is like a fierce tiger with wings. They are not limited by time or space, and can adapt to any situation and take appropriate measures at any time.

 

A leader who cannot control their army is like a dragon or a fish separated from the sea. Dragons and fish are aquatic creatures, so when they leave the water they lose their original advantage and find themselves at a disadvantage.

 

This idiom literally translates as 'like a fierce tiger with wings'.

 

It is used to describe a person or group that is already powerful becoming even stronger with assistance.

 

Dear friend, what inspiration or thoughts did you gain from this story?

Do you have full control over your life? Would you describe yourself as a good leader when it comes to managing your emotions and desires?

I hope this story will provide you with some new insights.

 




                                  此圖片來自百度百科


如虎添翼(Like a fierce tiger with wings)

 

中國的三國時代,中國有三個主要的王國。魏王國、吳王國與蜀漢王國,這三個王國的領導者有一個相同的目標,這個目標就是打敗另外兩個王國然後統一整個中國。

 

蜀漢王國的宰相叫做(諸葛亮),他過世的前幾年,他也兼擔任蜀漢王國最高的軍事將領,他是中國歷史上最著名的最忠誠與最有智慧的宰相。

 

他寫過一本兵法書,在這本書中他論述一個優秀的軍事將領該有的特質與他的軍事思想。在這本書中有一段,他描寫了他為何認為一個對外征戰的將領充分的掌握指揮調度軍隊的權力的重要性。

 

這段紀錄的大概意思如下。

一支軍隊的最高領導者必須具備令人敬畏的氣勢,這個領導者要能夠受到所有士兵們的充分信任。只有達到這兩點,這個領導者才能夠完全地掌握統率全軍的權力

 

一支軍隊的領導者如果能完全地掌握這指揮調度這支軍隊的權力,這個領導者才能夠靈活地操控軍隊。

一支軍隊的領導者可以充分地掌握軍隊,那麼我認為這個領導者就像是一隻兇猛的老虎的身上長出了翅膀,這個領導者不受到時間與空間的限制在任何的情況下都靈活應變、這個領導者可以隨時針對任何情況進行相對應的措施。

 

一支軍隊的領導者不可以充分地掌握軍隊,那麼我認為這個領導者就像是一隻離開了大海的龍或是大魚,龍或是大魚都是水中的生物,當這隻龍或是大魚離開水之後,他們就會失去了原本的優勢落入一種劣勢之中。

 

這句成語直接翻譯的意思是像是一隻兇猛的老虎的身上長出了翅膀。

這句成語被用來形容一個原本實力就很強大的人或團體在獲得助力之後變得更加強大。

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你是否能夠充分掌握自己的生活嗎?你認為你在管理自己的情緒與慾望上是一個好的領導者嗎?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。

 

出處為諸葛亮-將苑-將剛

https://zh.wikisource.org/zh-hant/%E5%B0%87%E8%8B%91