Many thinkers and countless schools of thought(諸子百家)

Many thinkers and countless schools of thought(諸子百家)


During the Han dynasty in China, there was a renowned minister and writer named Jia Yi. Although his life was short, he made significant contributions to the development of various systems within the dynasty.


He was extremely intelligent and hard-working. He loved reading and read a wide variety of books in great quantities. His thirst for knowledge was immense, and he would read any book he could find.


By the age of 18, he had become a renowned scholar thanks to his extensive reading. He was famous in his hometown, and the local governor recruited him to work in the government. With his help, the governance of his prefecture became the best in China at that time.


At the age of 22, he joined the central government of the Han dynasty. Due to his extensive knowledge of many thinkers and  countless schools of thought, many of which he had mastered to a high degree, the king held him in high regard and appointed him to a position overseeing books, classics, and academic instruction. He performed exceptionally well in this role, surpassing the knowledge and scholarship of the older officials already in the position.


The king greatly favored and trusted Jia Yi, who was also extremely loyal to the country. Drawing upon numerous historical materials, Jia Yi offered the king many suggestions relevant to the current situation of the Han Dynasty regarding calendars, clothing, legal systems, etiquette and music. The king happily accepted his suggestions and actively implemented them.


Seeing Jia Yi's high standing, several prominent ministers and scholars became extremely jealous and began to slander him before the king.


As many of the ministers spoke ill of Jia Yi, the king gradually changed his attitude towards him. Several months later, the king transferred Jia Yi away from the central government, sending him to a city far from the capital in present-day China, where he lived for over a year.


During this time, the king realized that he had believed the rumours and ordered Jia Yi to be recalled. Jia Yi thus regained the king's trust.


This idiom translates as "many thinkers and countless schools of thought".


Dear friend, what inspiration or thoughts did you gain from this story?

Have you ever been slandered behind your back? Have you ever spread negative information about someone out of jealousy?

 I hope this story gives you some new insights.






                                                                      圖片出處為百度百科


諸子百家(Many thinkers and countless schools of thought)


中國的漢王朝,有一個著名的大臣與文學家,他的名字叫做賈誼,他的一生非常的短暫,但是他對漢王朝許多制度的建立有著非常大的貢獻。


他非常的聰明而且非常的勤奮,他很喜歡讀書,他讀的書的種類非常的雜而且數量非常的多,只要有書他就讀,他對於知識的渴求非常的強烈。


他18歲的時候,就因為讀了很多書而成為一個著名的學者,他在他的故鄉中有著很大的名聲,也因為這個關係,他的故鄉所在地的州長延攬他進入地方政府工作,在他的輔助之下,他所居住的那個州的治理成績成為當時全中國最好的。


他22歲開始進入漢王朝的中央政府[擔任官員,由於他對於許多大師級的思想家與數不清的學派的知識都有涉獵,而且其中很多都已經學習到達精通的程度,國王很重視他,就讓他擔任一個專門掌管圖書典籍與學術傳授的官員,他在這個職位上的表現非常的好,他的見識與學問的厚度遠遠勝過那些原本就在這個職位上的那些年老的官員。


國王非常的喜歡並且信任賈誼,賈誼對國家也非常的忠誠,賈誼參考了中國歷史上的許多資料,他向國王提出了很多符合當時的漢王朝的現狀的關於曆法、服裝、法律制度、禮儀、音樂上面的建議,國王很開心地接受了賈誼的建議,並且國王針對賈誼的建議進行具體的推動。


當時有好幾位著名的大臣與學者看到賈誼那麼受到重視,這些人的內心感到非常忌妒賈誼,這些人便開始在國王的面前中傷賈誼。


由於太多大臣同時說賈誼的壞話,國王慢慢地改變了他對賈誼的態度,幾個月後,國王把賈誼調離中央政府,賈誼到了現在中國的到遠離首都的一座城市,他在那座城市住了一年多。

在賈誼離開首都的這一年多的時間中,國王逐漸發覺了自己聽信了謠言,所以他又下令把賈誼調回首都,賈誼再次取得國王的信任。


這句成語直接翻譯的意思是許多大師級的思想家與數不清的學派

 

親愛的朋友,你聽完這個故事有怎樣的啟發或有怎樣的想法呢。

你曾經被別人私底下中傷嗎?你是否曾經因為忌妒一個人傳播過有關這個人的負面信息呢?

我期待這故事能讓你產生一些新的收穫。


出處為史記-卷84-屈原賈生列傳

https://zh.wikisource.org/wiki/%E5%8F%B2%E8%A8%98/%E5%8D%B7084